Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erstattung der Beihilfen
Kontrolle der staatlichen Beihilfen
Koordinierung der Beihilfen
Rückzahlung von Beihilfen
Rückzahlung von EU-Beihilfen
Rückzahlung von Finanzhilfen
Rückzahlung von Fördermitteln
Rückzahlung von Gemeinschaftsbeihilfen
Unterrichtung über staatliche Beihilfen
Verlieren
Verzeichnis der nicht angemeldeten Beihilfen
Verzeichnis der nicht notifizierten Beihilfen

Traduction de «verlieren beihilfen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erstattung der Beihilfen [ Rückzahlung von Beihilfen | Rückzahlung von EU-Beihilfen | Rückzahlung von Finanzhilfen | Rückzahlung von Fördermitteln | Rückzahlung von Gemeinschaftsbeihilfen ]

terugbetaling van steun [ terugbetaling van communautaire steun | terugbetaling van subsidie ]


Verzeichnis der nicht angemeldeten Beihilfen | Verzeichnis der nicht notifizierten Beihilfen

register van de niet-gemelde steunmaatregelen


Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen im Agrarsektor | Rahmenregelung der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Agrar- und Forstsektor 2007-2013

communautaire richtsnoeren voor staatssteun in de landbouw- en de bosbouwsector 2007-2013 | communautaire richtsnoeren voor staatssteun in de landbouwsector


Kontrolle der staatlichen Beihilfen [ Unterrichtung über staatliche Beihilfen ]

toezicht op overheidssteun [ kennisgeving van overheidssteun ]


verfahrens- und materiellrechtliche Vorschriften auf dem Gebiet der staatlichen Beihilfen | verfahrens- und materiellrechtliche Vorschriften für staatliche Beihilfen

formele en materiële regel op het gebied van overheidssteun | formele en materiële regels op het gebied van overheidssteun




Koordinierung der Beihilfen

coördinatie van de steunmaatregelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. verweist darauf, dass das übergeordnete Ziel der Reform darin bestehen sollte, Dienstleistungen von hoher Qualität auf ressourceneffiziente Weise und zu erschwinglichen Preisen für die Bürger sicherzustellen, ohne jedoch die Notwendigkeit einer nachhaltigen und qualitativ hochwertigen Beschäftigung aus den Augen zu verlieren; ist davon überzeugt, dass dieses ehrgeizige Ziel verwirklicht werden kann, ohne die Chancen für Wachstum und Wettbewerb einzuschränken, indem solche Dienste erforderlichenfalls mit staatlichen Beihilfen finanziert werden u ...[+++]

5. herinnert eraan dat de allesoverheersende ambitie bij de hervorming de verlening van diensten van hoge kwaliteit tegen betaalbare prijzen voor de burgers moet zijn, zonder daarbij de noodzaak van duurzame werkgelegenheid van hoge kwaliteit uit het oog te verliezen; is ervan overtuigd dat dit zonder een beperking van de mogelijkheden voor groei en mededinging te bereiken is als in daarvoor in aanmerking komende gevallen staatssteun wordt verleend aan de financiering van dergelijke diensten, en niet aan de dienstverleners;


Über einen gewissen Betrag hinaus verlieren die Beihilfen ihren Sinn, es sei denn es liegen konkrete Gründe im Zusammenhang mit entlohnter Beschäftigung vor, die solche höheren Beihilfen rechtfertigen.

Vanaf een bepaald bedrag zal de steun aan betekenis inboeten, behalve in gevallen waarin de steun, om concrete redenen die verband houden met loonarbeid, nog steeds verantwoord is.


8. ist der Auffassung, dass die Leitlinien über staatliche Beihilfen im Seeverkehr, die 2011 ihre Gültigkeit verlieren, beibehalten und verlängert werden müssen, da sie wesentlich zum Erhalt der internationalen Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Schifffahrt beigetragen haben sowie dazu, dass sie sich im oft unlauteren Wettbewerb mit Drittländern erfolgreich bewähren, ihre führende Rolle weltweit behaupten und auf diese Weise die Wirtschaft der Mitgliedstaaten unterstützen konnten;

8. is van mening dat de richtsnoeren voor staatssteun in de scheepvaart, waarvan de geldigheidstermijn in 2011 verstrijkt, moeten worden gehandhaafd en verlengd omdat zij een wezenlijke bijdrage hebben geleverd aan het behoud van de mondiale concurrentiekracht van de Europese scheepvaart, aan haar vermogen om de vaak oneerlijke concurrentie van derde landen succesvol het hoofd te bieden en aan het behoud van haar leidende positie op wereldvlak, en de economie van de lidstaten op die manier hebben ondersteund;


5. vertritt die Auffassung, dass mit der neuen Regelung die Übertragung von Beihilfen für bestimmte Gebiete auf andere Gebiete – eng gekoppelt an die lokalen Bedürfnisse – ermöglicht werden sollte; fordert daher, dass die Gebiete, die mit der neuen Regelung den Status „Gebiet mit naturbedingten Nachteilen“ verlieren oder in denen eine unverhältnismäßige Verschiebung stattfindet, eine hinreichend lange Übergangsfrist erhalten, um sich an die neue Sachlage anzupassen; ist der Ansicht, dass die von der Kommission vorgeschlagenen biophy ...[+++]

5. is van oordeel dat de nieuwe regeling ertoe zou kunnen leiden dat steun voor bepaalde gebieden wordt overgeheveld naar andere gebieden, in verband met de lokale behoeften; dringt er daarom op aan dat de gebieden die als gevolg van de nieuwe verordening hun status van gebied met natuurlijke handicaps verliezen of waar een onevenredige verandering plaatsvindt, moeten beschikken over een redelijke overgangsperiode om zich aan de nieuwe situatie aan te passen; meent dat de door de Commissie voorgestelde biofysische criteria tijdens d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass sie ungeachtet der Tatsache, dass die steuerlichen und rechtlichen Risiken der GIE-Mitglieder in bestimmten Fällen über Verträge auf die Endnutzer übertragen werden konnten, etwaige rechtswidrige Beihilfen grundsätzlich zurückfordert, damit die Begünstigten den Vorteil, der ihnen damit gegenüber den anderen Wettbewerbern auf ihrem Markt eingeräumt wurde, verlieren und die Ausgangslage wiederhergestellt wird.

De Commissie acht het, binnen dit kader, nuttig te preciseren dat het feit dat de fiscale en juridische risico’s voor de GIE-leden — in sommige gevallen — mogelijk contractueel aan de gebruikers zijn overgedragen, niet in strijd is met het beginsel dat, wanneer de Commissie de terugvordering van onrechtmatige steun gelast, zij het doel nastreeft dat de begunstigde ervan het voordeel verliest dat hij op de markt ten opzichte van zijn concurrenten genoot, en dat de toestand van vóór de steunverlening wordt hersteld.


21. hebt hervor, dass die ungerechte Regelung der entkoppelten Beihilfen und ihre differenzierte Anwendung je nach Staaten ihre Legitimität bei den Bürgern und der WTO verlieren könnte, wenn sie weiterhin auf historisch von den Erzeugern erworbenen Ansprüchen basiert und keine gerechtere Entlohnung aller Landwirte und aller Produktionsrichtungen im Namen der Multifunktionalität zulässt;

21. onderstreept dat de oneerlijke en naar lidstaat gedifferentieerd toegepaste regeling van ontkoppelde steun haar legitimiteit in de ogen van de burgers en het WTO dreigt te verliezen als zij blijft gebaseerd op de in het verleden door de producenten verworven rechten en niet leidt tot een rechtvaardiger beloning voor alle landbouwers en alle producten op grond van multifunctionaliteit;


20. hebt hervor, dass die ungerechte Regelung der entkoppelten Beihilfen und ihre differenzierte Anwendung je nach Staaten ihre Legitimität bei den Bürgern und der WTO verlieren könnte, wenn sie weiterhin auf historisch von den Erzeugern erworbenen Ansprüchen basiert und keine gerechtere Entlohnung aller Landwirte und aller Produktionsrichtungen im Namen der Multifunktionalität zulässt;

21. onderstreept dat de oneerlijke en naar lidstaat gedifferentieerd toegepaste regeling van ontkoppelde steun haar legitimiteit in de ogen van de burgers en het WTO dreigt te verliezen als zij blijft gebaseerd op de in het verleden door de producenten verworven rechten en niet leidt tot een rechtvaardiger beloning voor alle landbouwers en alle producten op grond van multifunctionaliteit;


(76) Zu dem Umstand, daß dieselben Beihilfen in zwei nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) beihilfefähigen Gebieten des Mezzogiorno als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklärt wurden(27), erläuterte die Kommission in der Entscheidung 95/455/EG, daß diese Würdigung im Rahmen der vorübergehenden flankierenden Maßnahmen zugunsten der Unternehmen in den Gebieten erfolgte, die den Vorteil der Ausnahmeregelung nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a) verlieren.

(76) Wat betreft het feit dat dezelfde steun reeds als verenigbaar werd aangemerkt in twee regio's van de Mezzogiorno waarop de afwijking uit artikel 87, lid 3, onder c), van toepassing is(27), heeft de Commissie in haar Beschikking 95/455/EG uiteengezet dat deze beoordeling plaatsvond in het kader van begeleidende maatregelen van tijdelijke aard ten behoeve van ondernemingen uit regio's die niet langer in aanmerking komen voor de afwijking uit artikel 87, lid 3, onder a), van het Verdrag.


(1) Beihilfen zur Deckung der Kosten von Maßnahmen, die ausschließlich Arbeitnehmern zugute kommen, die ihre Ansprüche auf Altersruhegeld verlieren, entlassen werden oder auf andere Weise von dem betreffenden Schiffbau-, Schiffsumbau- oder Schiffsreparaturunternehmen nicht mehr beschäftigt werden, dürfen als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar gelten, sofern diese Unterstützung mit der Einstellung oder der Beschränkung der Tätigkeit der Werft, dem Konkurs des Unternehmens oder der Umstellung auf andere Tätigkeiten als den Schiffbau, den Schiffsumbau oder ...[+++]

1. Steun om de kosten te dekken van maatregelen die uitsluitend ten gunste van werknemers worden genomen die pensioenrechten verliezen, die ontslagen worden of die definitief van werk in het betrokken scheepsbouw-, scheepsverbouwings- of scheepsreparatiebedrijf worden uitgesloten, wanneer een dergelijke steun verband houdt met de opheffing of inkrimping van scheepswerven, faillissementen of het overschakelen op andere activiteiten dan de scheepsbouw, de scheepsverbouwing of de scheepsreparatie, kan als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt worden beschouwd.


Die Wirksamkeit dieser Beihilfen ist im Hinblick auf ihr vorrangiges Ziel, für Arbeitnehmer des Kohle- und Stahlsektors, die ihre Beschäftigung verlieren, eine angemessene soziale Sicherung zu gewährleisten, eher zufriedenstellend.

Wat betreft de voornaamste doelstelling - de werknemers in de kolen- en staalsector die hun arbeidsplaats verliezen een behoorlijke sociale bescherming bieden - lijkt de doeltreffendheid van de steun bevredigend te zijn.


w