Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor
UND NICHT- Schaltung
UND NICHT- Tor

Traduction de «verletzung jedoch nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor | UND NICHT- Schaltung | UND NICHT- Tor

NIET- ingang


rechtmäßige, jedoch nicht angemeldete Tätigkeit

niet-opgegeven, toegestane activiteiten


ventilierte, jedoch nicht durchstroemte Alveolen

geventileerde, maar niet doorstroomde alveolen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
86. Wenn die betreffende Person jedoch nicht oder nicht mehr die durch das innerstaatliche Recht festgelegten Bedingungen für die Gewährung irgendeiner Form einer Leistung oder Pension erfüllt, liegt keine Verletzung der sich aus Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls ergebenden Rechte vor (siehe Rasmussen gegen Polen, Nr. 38886/05, § 76, 28. April 2009; Richardson gegen Vereinigtes Königreich (Entsch.), Nr. 26252/08, §§ 17-18, 10. April 2012).

86. Wanneer de betrokkene evenwel niet voldoet of niet langer voldoet aan de door het intern recht vastgestelde voorwaarden voor de toekenning van enige vorm van uitkering of pensioen, is er geen aantasting van de rechten die voortvloeien uit artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol (zie Rasmussen t. Polen, nr. 38886/05, § 76, 28 april 2009; en Richardson t. het Verenigd Koninkrijk (dec.), nr. 26252/08, §§ 17-18, 10 april 2012).


Ansprüche wegen Verletzung älterer Rechte im Sinne des Artikels 8 Absätze 2 und 4 können jedoch nicht mehr geltend gemacht werden, wenn der Inhaber des älteren Rechts nach Artikel 61 Absatz 2 nicht mehr die Nichtigerklärung der Unionsmarke verlangen kann.

Vorderingen wegens inbreuk op oudere rechten als bedoeld in artikel 8, leden 2 en 4, kunnen echter niet meer worden ingesteld wanneer de houder van het oudere recht krachtens artikel 61, lid 2, niet meer de nietigverklaring van het Uniemerk kan vorderen.


Die Verhängung von strafrechtlichen Sanktionen für Verstöße gegen solche nationalen Vorschriften und von verwaltungsrechtlichen Sanktionen sollte jedoch nicht zu einer Verletzung des Grundsatzes „ne bis in idem“, wie er vom Gerichtshof ausgelegt worden ist, führen.

Het opleggen van straffen voor inbreuken op dergelijke nationale regels en van administratieve sancties mag evenwel niet resulteren in de inbreuk op het ne-bis-in-idembeginsel, zoals uitgelegd door het Hof van Justitie.


E. in der Erwägung, dass das Parlament die Kommission in seiner Entschließung vom 10. Juni 2015 zur Lage in Ungarn aufforderte, einen umfassenden Überwachungsprozess zur Lage der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und der Grundrechte in Ungarn einzuleiten und dabei der Frage nachzugehen, ob möglicherweise eine schwerwiegende systemische Verletzung der in Artikel 2 EUV genannten Werte, auf die sich die Union gründet, vorliegt, die Kommission dieser Forderung jedoch nicht nachgekommen ist;

E. overwegende dat de Commissie niet is ingegaan op het verzoek van het Parlement in zijn resolutie van 10 juni 2015 over de situatie in Hongarije, om aan te vangen met een diepgravende evaluatie waarmee de toestand waarin de democratie, de rechtsstaat en de grondrechten in Hongarije verkeren onder de loep wordt genomen en waarbij mogelijke stelselmatige ernstige schendingen van de waarden waarop de Unie krachtens artikel 2 VEU gestoeld is, worden beoordeeld;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
283. ist ferner besorgt über die Feststellungen des Rechnungshofs, wonach immer mehr Beamte der Palästinensischen Behörde im Gazastreifen im Rahmen von PEGASE finanzierte Gehälter erhalten, jedoch nicht arbeiten gehen; begrüßt daher die Empfehlung des Rechnungshofs, diese Finanzhilfe einzustellen, da die Bezahlung von virtuellen Beamten nicht mit den Zielen der direkten Finanzhilfe im Rahmen von PEGASE in Einklang steht und eine eindeutige Verletzung der Auszahlungskriterien darstellt;

283. is ook bezorgd over de bevindingen van de Rekenkamer dat een toenemend aantal ambtenaren van de Palestijnse autoriteit in Gaza een salaris ontvangt uit de directe financiële steun van PEGASE, maar niet op het werk verschijnt; prijst de Rekenkamer daarom om haar aanbeveling deze financiering stop te zetten, aangezien de betaling van virtuele ambtenaren niet strookt met de doelstellingen van de directe financiële steun in het kader van het PEGASE-programma en een duidelijke schending vormt van de criteria voor betalingen in het kader van dit programma;


Ansprüche wegen Verletzung älterer Rechte im Sinne des Artikels 8 Absätze 2 und 4 können jedoch nicht mehr geltend gemacht werden, wenn der Inhaber des älteren Rechts nach Artikel 54 Absatz 2 nicht mehr die Nichtigerklärung der ►M1 Unionsmarke ◄ verlangen kann.

Vorderingen wegens inbreuk op oudere rechten als bedoeld in artikel 8, leden 2 en 4, kunnen echter niet meer worden ingesteld wanneer de houder van het oudere recht krachtens artikel 54, lid 2, niet meer de nietigverklaring van het ►M1 Uniemerk ◄ kan vorderen.


Ansprüche wegen Verletzung älterer Rechte im Sinne des Artikels 8 Absätze 2 und 4 können jedoch nicht mehr geltend gemacht werden, wenn der Inhaber des älteren Rechts nach Artikel 54 Absatz 2 nicht mehr die Nichtigerklärung der Gemeinschaftsmarke verlangen kann.

Vorderingen wegens inbreuk op oudere rechten als bedoeld in artikel 8, leden 2 en 4, kunnen echter niet meer worden ingesteld wanneer de houder van het oudere recht krachtens artikel 54, lid 2, niet meer de nietigverklaring van het Gemeenschapsmerk kan vorderen.


Was die Haftung von Eisenbahnunternehmen bei Tod oder Verletzung eines Fahrgastes betrifft, verweist der Rat auf den CIV. Die oben genannten Aspekte dieser Haftung sind im CIV jedoch nicht geregelt. Der Berichterstatter ist der Auffassung, dass diese Bestimmungen in der vorliegenden Verordnung nicht fehlten dürfen.

Voor wat betreft de aansprakelijkheid van spoorwegondernemingen in geval van dood of letsel van reizigers, verwijst de Raad naar het CIV. Bovengenoemde aspecten van deze aansprakelijkheid zijn echter niet geregeld in CIV. Uw rapporteur is van mening dat deze bepalingen niet mogen ontbreken in deze verordening.


Ich würde gern – auch zu diesem Thema – eine Zusatzfrage stellen, da Sie in einer Situation, in der Rechte nicht genügend geachtet wurden, als Rat in Bezug auf Kuba durchaus richtig gehandelt haben; in Bezug auf diese andere sehr schwerwiegende Verletzung der Rechte von Angehörigen hat der Rat jedoch nicht gehandelt.

Ik ben zo vrij om, eveneens naar aanleiding van deze zaak, een aanvullende vraag te stellen. U hebt als Raad namelijk actie ondernomen tegenover Cuba toen dat land de mensenrechten onvoldoende eerbiedigde, terwijl u dat in dit geval van flagrante schending van de rechten van de familieleden niet hebt gedaan.


Ich würde gern – auch zu diesem Thema – eine Zusatzfrage stellen, da Sie in einer Situation, in der Rechte nicht genügend geachtet wurden, als Rat in Bezug auf Kuba durchaus richtig gehandelt haben; in Bezug auf diese andere sehr schwerwiegende Verletzung der Rechte von Angehörigen hat der Rat jedoch nicht gehandelt.

Ik ben zo vrij om, eveneens naar aanleiding van deze zaak, een aanvullende vraag te stellen. U hebt als Raad namelijk actie ondernomen tegenover Cuba toen dat land de mensenrechten onvoldoende eerbiedigde, terwijl u dat in dit geval van flagrante schending van de rechten van de familieleden niet hebt gedaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verletzung jedoch nicht' ->

Date index: 2021-07-21
w