Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allergen
Anteil der Unfälle mit Verletzten
Antigen
Das zu Allergie führt
MEDEVAC
Medizinische Evakuierung
Unfall mit Körperschäden
Unfall mit Personenschaden
Unfall mit Verletzten

Vertaling van "verletzten führte " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Abtransport von Kranken, Verletzten und Verwundeten | medizinische Evakuierung | MEDEVAC [Abbr.]

medische evacuatie | medevac [Abbr.]


Anteil der Unfälle mit Verletzten

percentage van letselongevallen


Unfall mit Körperschäden | Unfall mit Personenschaden | Unfall mit Verletzten

letselongeval


Allergen | Antigen | das zu Allergie führt

allergeen | stof die overgevoeligheid veroorzaakt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. in der Erwägung, dass dies nach den Operationen „Cast Lead“ (Gegossenes Blei) 2008–2009 und „Pillar of Defence“ (Säule der Verteidigung) vom November 2012 bereits die dritte vergleichbare Militäroffensive ist und rund 3000 Palästinensern das Leben kostete, hunderte von Verletzten forderte, große materielle Zerstörung verursachte und somit zu einer humanitären Katastrophe führte;

C. overwegende dat dit het derde soortgelijke militaire offensief in Gaza is na de operaties "Gegoten Lood" in 2008-2009 en "Pijler van defensie" in november 2012, waarbij circa 3 000 Palestijnen om het leven kwamen, honderden gewonden vielen en vele materiële vernielingen werden aangericht, met als gevolg een humanitaire ramp;


Gewalt, mit Toten und Verletzten, führte letztendlich zum Abzug internationaler Beobachter, eine Tatsache, die die Ordnungsmäßigkeit dieser Wahl, aber auch die in diesem Land nach der Wahl erzielten Fortschritte sehr fraglich erscheinen lassen.

Het geweld, waardoor doden en gewonden vielen, leidde uiteindelijk tot de evacuatie van de internationale waarnemers, hetgeen een groot vraagteken plaatst bij de correctheid van deze verkiezingen, maar ook bij de verdere gang van zaken na de verkiezingen in dit land.


B. in der Erwägung, dass am 7. März 2010 Gruppen von muslimischen Hirten die hauptsächlich von Christen bewohnten Dörfer Dogo Nahawa, Ratsat und Zot (nahe Jos) angriffen, was zu massiven Gewaltausbrüchen mit Hunderten von Toten (darunter auch Frauen und Kinder) und Verletzten führte,

B. overwegende dat op 7 maart 2010 groepen moslimherders de dorpen Dogo Nahawa, Ratsat en Zot (bij Jos), waar vooral christenen wonen, hebben aangevallen, hetgeen weer aanleiding gaf tot nog meer massaal geweld waarbij honderden mensen (ook vrouwen en kinderen) gedood of verminkt werden,


Ausserdem führt die klagende Partei an, dass die angefochtenen Bestimmungen Artikel 22 der Verfassung und Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention verletzten, indem der Gesetzgeber die Begriffe « Wohnsitz », « Wohnort », « privater Ort » durcheinander verwende.

Daarnaast wordt door de verzoekende partij opgeworpen dat de bestreden bepalingen afbreuk doen aan artikel 22 van de Grondwet en artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat de wetgever de begrippen « verblijfplaats », « woonplaats », « private plaats », door elkaar zou gebruiken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jedoch führte der Polizeieinsatz mit Wasserwerfern, Tränengas und Gummigeschossen zu vier Toten und mehr als 150 Verletzten.

Als gevolg van het politieoptreden met waterkanonnen, traangas en rubberen kogels zijn echter vier mensen om het leven gekomen en meer dan 150 gewond geraakt.


Am 8. November wurden die Protestlager der Sahrauis gewaltsam aufgelöst, was auf beiden Seiten zu vielen Todesfällen und zu Verletzten unter den Lagerbewohnern führte.

Op 8 november werden de Sahrawi-protestkampen op een gewelddadige manier ontruimd.


Der vom Rat gebilligte Text, der sich auf einen Kompromissvorschlag des Vorsitzes stützt, geht auf einen Antrag der französischen Delegation zurück, den Vorschlag weiter zu fassen, um Bestimmungen über Ammoniumnitrat einzubeziehen, das das Unglück vom 21. September 2001 in Toulouse verursacht hat, bei dem eine Explosion von ammoniumnitrathaltigen Erzeugnissen auf dem Gelände der Chemiefabrik AZF zu dreißig Toten und 2400 Verletzten führte.

De door de Raad goedgekeurde tekst, die gebaseerd is op een compromis van het voorzitterschap, volgt op een verzoek van de Franse delegatie om het voorstel uit te breiden met bepalingen ten aanzien van ammoniumnitraat, dat de oorsprong vormde van de ramp die op 21 september jl. in Toulouse plaatsvond, toen een explosie van ammoniumnitraat bevattende producten in de scheikundige fabriek AZF de dood van 30 personen veroorzaakte en 2400 gewonden maakte.


Die Wallonische Regierung führt an, die mit einfacher Mehrheit angenommenen angefochtenen Bestimmungen verletzten die ausschliessliche Zuständigkeit der Regionen für die öffentlichen Arbeiten, die Strassen und ihre Nebenanlagen, die Landwirtschaft, die Wälder sowie den öffentlichen Verkehr.

De Waalse Regering voert aan dat de bestreden bepalingen, die zijn goedgekeurd bij gewone meerderheid, een schending uitmaken van de exclusieve bevoegdheid van de gewesten inzake openbare werken, wegen en hun aanhorigheden, landbouw, bossen alsmede inzake openbaar vervoer.


Die Regierung der Französischen Gemeinschaft führt schliesslich an, die anderen klagenden Parteien wiesen nur ein Interesse auf, insofern die angefochtenen Bestimmungen tatsächlich die Freiheit der pädagogischen Methoden verletzten und insofern sie auf das subventionierte Unterrichtswesen anwendbar seien.

De Franse Gemeenschapsregering voert ten slotte aan dat de andere verzoekende partijen slechts van een belang doen blijken in zoverre de bestreden bepalingen werkelijk afbreuk doen aan de vrijheid van pedagogische methodes en in zoverre zij op het gesubsidieerd onderwijs van toepassing zijn.


Der Kläger führt an, dass die von ihm angefochtenen Bestimmungen in diskriminierender Weise seine Verteidigungsrechte verletzten, insofern sie den Beweis seiner Unschuld erschwerten, wenn nicht gar unmöglich machten.

De verzoeker voert aan dat de bepalingen die hij aanvecht op discriminatoire wijze zijn rechten van verdediging schenden doordat zij het hem moeilijk zo niet onmogelijk maken zijn onschuld te bewijzen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verletzten führte' ->

Date index: 2024-12-03
w