Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anerkennung akademischer Titel
Anerkennung der Diplome
Anerkennung der Studienabschlüsse
Anerkennung der Zeugnisse
Einen Titel auszeichnen
Einen Titel breit setzen
Gegenseitige Anerkennung der Diplome
Höhere Verleihung
Mittelübertragungen von Titel zu Titel
Verleihung
Verleihung der akademischen Grade

Vertaling van "verleihung des titels " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Mittelübertragungen von Titel zu Titel

overschrijving van de ene titel naar de andere


einen Titel auszeichnen | einen Titel breit setzen

een titel spreiden




Verleihung der akademischen Grade

toekennen van de akademische graden




Diplom über die Verleihung der Doktorwürde in Medizin und Chirurgie

diploma van afgestudeerde in genees- en heelkunde


Anerkennung der Zeugnisse [ Anerkennung akademischer Titel | Anerkennung der Diplome | Anerkennung der Studienabschlüsse | gegenseitige Anerkennung der Diplome ]

erkenning van diploma's [ erkenning van certificaten | erkenning van titels | wederzijdse erkenning van diploma's ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Berichterstatter befürwortet die Regelung, nach der sich nur Städte um den Titel bewerben können, ihnen aber die Einbeziehung ihres Umlandes freigestellt ist, und dass die Voraussetzung für die Verleihung des Titels ein Kulturprogramm ist, das eigens für das Veranstaltungsjahr erstellt wurde.

De rapporteur is het ermee eens dat de titel moet worden voorbehouden aan steden die de omliggende regio bij het evenement kunnen betrekken, waarbij de uitreiking van de titel gebaseerd is op een cultureel programma dat specifiek voor het jaar van de titel is opgezet.


Der neue Vorschlag der Kommission für 2020-2033 verdeutlicht die Tatsache, dass mit der Verleihung dieses angesehenen Titels die Förderung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Kultur- und Kreativwirtschaft einhergeht.

Het nieuwe Commissievoorstel voor de periode 2020-2033 benadrukt het feit dat de uitreiking van deze prestigieuze titel het concurrentievermogen van de culturele en creatieve sectoren in Europa verbetert.


Nun laufen die Bewerbungen zur Verleihung des begehrten Titels für die Jahre 2012 und 2013.

Nu begint de race om de steden te vinden die de felbegeerde titel mogen dragen in 2012 en 2013.


Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Die Verleihung des Titels „Europäische Kulturhauptstadt“ soll und kann das Image einer Stadt beträchtlich aufpolieren. Aber Europäische Kulturhauptstädte sollten nicht in erster Linie der Festivalisierung der Stadt und der kurzfristigen Vermarktung lokaler Kultur dienen.

Andreas Mölzer (NI), schriftelijk. - (DE) De titel “Culturele Hoofdstad van Europa” kan het imago van een stad behoorlijk opvijzelen. Culturele Hoofdsteden van Europa dienen zich echter niet in eerste instantie te richten op het organiseren van één groot festival gedurende een jaar en op het kortstondig aan de man brengen van de lokale cultuur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Andreas Mölzer (NI ), schriftlich . Die Verleihung des Titels „Europäische Kulturhauptstadt“ soll und kann das Image einer Stadt beträchtlich aufpolieren. Aber Europäische Kulturhauptstädte sollten nicht in erster Linie der Festivalisierung der Stadt und der kurzfristigen Vermarktung lokaler Kultur dienen.

Andreas Mölzer (NI ), schriftelijk. - (DE) De titel “Culturele Hoofdstad van Europa” kan het imago van een stad behoorlijk opvijzelen. Culturele Hoofdsteden van Europa dienen zich echter niet in eerste instantie te richten op het organiseren van één groot festival gedurende een jaar en op het kortstondig aan de man brengen van de lokale cultuur.


Artikel 1 - Der Titel des Dekretes vom 19. Dezember 1988 zur Schaffung des « Preis des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » wird durch folgenden Wortlaut ersetzt: « Dekret zur Verleihung des Preises des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft ».

Artikel 1. Het opschrift van het decreet van 19 december 1988 houdende instelling van de « Prijs van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap » wordt vervangen als volgt : « Decreet betreffende de toekenning van de Prijs van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap ».


Die Erbschaftssteuerausgleichsabgabe wurde eingeführt durch das Gesetz vom 27. Juni 1921 « zur Verleihung der Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige Einrichtungen » (Belgisches Staatsblatt, 1. Juli 1921), nämlich durch Titel III - « Steuerrechtliche Bestimmungen » - dieses Gesetzes.

De taks tot vergoeding der successierechten werd ingevoerd door de wet van 27 juni 1921 « waarbij aan de vereenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend » (Belgisch Staatsblad , 1 juli 1921), namelijk door titel III - « Fiscale bepalingen » van die wet.


DEM EUROPÄISCHEN RAT IN WIEN VORGELEGTE DOKUMENTE . Entschließung des Europäischen Rates über die Verleihung des Titels "Ehrenbürger Europas" an Bundeskanzler a.D.

AAN DE EUROPESE RAAD VAN WENEN VOORGELEGDE DOCUMENTEN Resolutie van de Europese Raad waarbij de titel van Ereburger van Europa wordt verleend aan de voormalige Bondskanselier Dr. Helmut Kohl, lid van de Duitse Bondsdag


. Entschließung des Europäischen Rates über die Verleihung des Titels "Ehrenbürger Europas" an Bundeskanzler a.D.

Resolutie van de Europese Raad waarbij de titel van Ereburger van Europa wordt verleend aan de voormalige Bondskanselier Dr. Helmut Kohl, lid van de Duitse Bondsdag




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleihung des titels' ->

Date index: 2025-05-19
w