Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verlassen haben wenn " (Duits → Nederlands) :

(5) Unbeschadet der Anforderungen gemäß Absatz 3 kann das Vorausfuhrzeugnis ausgestellt werden, wenn die Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder anderen Gegenstände das Betriebsgelände des betreffenden Unternehmers verlassen haben, sofern Inspektionen durchgeführt und falls erforderlich Probenahmen vorgenommen wurden, bei denen bestätigt wurde, dass diese Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse oder anderen Gegenstände einer oder mehreren der besonderen Pflanzengesundheitsanforderungen nach Absatz 2 genügen.

5. Onverminderd de voorschriften in lid 3 kan het pre-uitvoercertificaat worden afgegeven wanneer de planten, plantaardige producten of andere materialen de bedrijfsruimten van de betrokken professionele marktdeelnemer hebben verlaten, op voorwaarde dat inspecties en, waar nodig, bemonsteringen zijn uitgevoerd die bevestigen dat de betrokken planten, plantaardige producten of andere materialen beantwoorden aan een of meer van de in lid 2 genoemde specifieke fytosanitaire voorschriften.


19. weist darauf hin, dass jeder Schritt im Leben einer Frau nicht nur Chancen, sondern auch Verantwortlichkeiten mit sich bringt, und dass Frauen in dieser Hinsicht oftmals einer unverhältnismäßig großen Belastung im Hinblick auf Schwangerschaft und Geburt ausgesetzt sind, wenn sie mit den negativen Folgen einer Schwangerschaft konfrontiert werden, insbesondere in Fällen, in denen die Väter weder ihrer Verantwortung nachkommen noch einen Beitrag zum Wohlergehen und Werdegang ihrer Kinder leisten, weil sie ihre Familien verlassen haben, da ...[+++] in einer Familie beide Elternteile die gleiche Verantwortung tragen sollten, sofern sie nicht gemeinsam eine abweichende Vereinbarung getroffen haben;

19. herinnert eraan dat elke stap in het leven van een vrouw niet alleen kansen, maar ook verantwoordelijkheden met zich brengt, en dat vrouwen in die zin vaak onevenredig zwaar belast worden als het gaat om zwangerschap en bevalling, wanneer zij geconfronteerd worden met de negatieve implicaties van een zwangerschap, met name in gevallen waarin de vader zijn verantwoordelijkheid niet neemt en zich niet bekommert om het welzijn en het lot van zijn kinderen en zijn gezin in de steek laat, terwijl toch beide ouders in een gezin dezelfde verantwoordelijkheden op basis van gelijkheid moeten delen, tenzij zij op voorhand iets anders zijn over ...[+++]


19. weist darauf hin, dass jeder Schritt im Leben einer Frau nicht nur Chancen, sondern auch Verantwortlichkeiten mit sich bringt, und dass Frauen in dieser Hinsicht oftmals einer unverhältnismäßig großen Belastung im Hinblick auf Schwangerschaft und Geburt ausgesetzt sind, wenn sie mit den negativen Folgen einer Schwangerschaft konfrontiert werden, insbesondere in Fällen, in denen die Väter weder ihrer Verantwortung nachkommen noch einen Beitrag zum Wohlergehen und Werdegang ihrer Kinder leisten, weil sie ihre Familien verlassen haben, da ...[+++] in einer Familie beide Elternteile die gleiche Verantwortung tragen sollten, sofern sie nicht gemeinsam eine abweichende Vereinbarung getroffen haben;

19. herinnert eraan dat elke stap in het leven van een vrouw niet alleen kansen, maar ook verantwoordelijkheden met zich brengt, en dat vrouwen in die zin vaak onevenredig zwaar belast worden als het gaat om zwangerschap en bevalling, wanneer zij geconfronteerd worden met de negatieve implicaties van een zwangerschap, met name in gevallen waarin de vader zijn verantwoordelijkheid niet neemt en zich niet bekommert om het welzijn en het lot van zijn kinderen en zijn gezin in de steek laat, terwijl toch beide ouders in een gezin dezelfde verantwoordelijkheden op basis van gelijkheid moeten delen, tenzij zij op voorhand iets anders zijn over ...[+++]


Dies ermöglicht es, den Status der Waren als Unions- oder sonstige Waren nachzuweisen, auch wenn sie das Zollgebiet der EU verlassen haben.

Hiermee kan de status van goederen als Unie- of niet-Uniegoederen worden aangetoond, ook wanneer zij het douanegebied van de Unie hebben verlaten.


Die Europäische Kommission hat Dänemark offiziell aufgefordert, Vorschriften zu ändern, denen zufolge Inhaber eines Aktienportofolios eine Wegzugsteuer zu entrichten haben, wenn sie das Land verlassen.

De Europese Commissie heeft Denemarken formeel verzocht zijn voorschriften te wijzigen op grond waarvan een exitheffing geldt voor aandelen die in handen zijn van natuurlijke personen die het land verlaten.


(2) Die Beförderung verbrauchsteuerpflichtiger Waren unter Steueraussetzung endet, wenn der Empfänger die Waren übernommen hat, oder im Falle des Artikels 16 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer iii wenn die Waren das Gebiet der Gemeinschaft verlassen haben.

2. De overbrenging van accijnsgoederen onder schorsing van accijns wordt geacht te zijn beëindigd op het tijdstip dat de geadresseerde de goederen in ontvangst heeft genomen of, in het geval als bedoeld in artikel 16, lid 1, onder a), iii), op het tijdstip dat de goederen het grondgebied van de Gemeenschap hebben verlaten.


(2) Die Beförderung verbrauchsteuerpflichtiger Waren unter Steueraussetzung endet, wenn der Empfänger die Waren übernommen hat, oder im Falle des Artikels 16 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer iii wenn die Waren das Gebiet der Gemeinschaft verlassen haben.

2. De overbrenging van accijnsgoederen onder schorsing van accijns wordt geacht te zijn beëindigd op het tijdstip dat de geadresseerde de goederen in ontvangst heeft genomen of, in het geval als bedoeld in artikel 16, lid 1, onder a), iii), op het tijdstip dat de goederen het grondgebied van de Gemeenschap hebben verlaten.


Die Europäer werden sich nur dann auf immer kompliziertere Online-Aktivitäten einlassen, wenn sie das Gefühl haben, dass sie – und ihre Kinder – sich voll auf ihre Netze verlassen können.

Europeanen zullen zich pas aan steeds gesofisticeerdere online activiteiten wagen, als zij het gevoel hebben dat zij, of hun kinderen, blindelings kunnen vertrouwen in de netwerken.


A. in der Erwägung, dass sich die allgemeine humanitäre Lage und die Situation der Menschenrechte im Irak verschlechtert, wie aus den regelmäßigen Berichten der UN-Unterstützungsmission für den Irak (UNAMI) und anderen Agenturen der Vereinten Nationen in diesem Land hervorgeht, die belegen, dass jeden Tag durchschnittlich 100 Menschen getötet und 200 verletzt werden, dass 50% der Bevölkerung mit weniger als 1 USD pro Tag auskommen muss, dass mehr als 80% der Bevölkerung von Arbeitslosigkeit betroffen ist, dass 70% keinen Zugang zu einer angemessenen Wasserversorgung und 81% keinen Zugang zu adäquaten Sanitäreinrichtungen haben, dass 3 Millionen M ...[+++]

A. overwegende dat de algemene humanitaire en mensenrechtensituatie in Irak verder verslechtert, zoals blijkt uit de regelmatige rapporten van de UNAMI (United Nations Assistance Mission for Iraq) en andere VN- vertegenwoordigingen in het land, volgens welke per dag gemiddeld 100 mensen omkomen en 200 gewond raken, 50% van de bevolking moet leven van minder dan 1 USD per dag, de werkeloosheid meer dan 80% van de bevolking treft, 70% van de bevolking geen toegang heeft tot een toereikende watervoorziening en 81% geen toegang heeft tot werkende sanitaire voorzieningen, 3 miljoen mensen met voedselschaarste moeten rekenen wanneer de distri ...[+++]


a)müssen sie erneut untersucht und es muss eine neue Gesundheitsbescheinigung ausgestellt werden, wenn die Tiere den Herkunftsbetrieb noch nicht verlassen haben, um in den Schlachthof verbracht zu werden.

a)moeten de dieren, indien zij het bedrijf van herkomst niet hebben verlaten om naar het slachthuis gevoerd te worden, opnieuw onderzocht worden, en moet er een nieuw gezondheidscertificaat worden afgegeven.


w