Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erklärung vorzunehmen
Notifikation vorzunehmen
Voranzustellen sind die Worte gestützt auf

Vertaling van "verkündet wird sind " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Bestimmungen,aufgrund deren die Verordnung erlassen wird | voranzustellen sind die Worte gestützt auf

de bepalingen krachtens welke de verordening wordt vastgesteld,voorafgegaan door de woorden gelet op


Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (der Schlussakte des Abkommens) (dem Abkommen…) beigefügte] [Erklärung vorzunehmen] [Notifikation vorzunehmen]:

De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomst namens de Unie onder voorbehoud van de sluiting te ondertekenen, en namens de Unie de volgende [verklaring af te leggen/kennisgeving te doen], die aan de [(slotakte van de) overeenkomst] wordt gehecht:
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sie sind wahrscheinlich die letzte Chance, bevor das endgültige Scheitern der europäischen Wirtschaftspolitik verkündet wird.

Waarschijnlijk zijn deze maatregelen onze laatste kans voordat we definitief vaststellen dat het Europees economisch beleid gefaald heeft.


Gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung wird folglich durch die angefochtenen Bestimmungen oder durch das Fehlen der Möglichkeit zur Löschung des Vermerks der einfachen Schuldigerklärungen, die in Anwendung von Artikel 21ter des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches verkündet worden sind, nicht verstossen.

De artikelen 10 en 11 van de Grondwet worden bijgevolg niet geschonden door de bestreden bepalingen of door de ontstentenis van een mogelijkheid van weglating van de vermelding van de eenvoudige schuldigverklaringen uitgesproken met toepassing van artikel 21ter van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering.


- Artikel 42 § 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 27. April 2007 zur Reform der Ehescheidung verstösst gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahingehend ausgelegt wird, dass die früheren Artikel 229, 231 und 232 des Zivilgesetzbuches nur auf Hauptklagen auf Ehescheidung aus einem bestimmten Grund, die vor Inkrafttreten dieses Gesetzes eingeleitet worden sind, solange noch kein Endurteil verkündet worden ist, und nicht auf nach diesem Inkrafttret ...[+++]

- Artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie dat de vroegere artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek enkel van toepassing blijven op de hoofdvorderingen tot echtscheiding op grond van bepaalde feiten die zijn ingeleid vóór de inwerkingtreding van die wet, zolang geen eindvonnis is uitgesproken, en niet op de tegenvorderingen die op die gronden worden ingeleid na die inwerkingtreding.


- Artikel 42 § 2 Absatz 1 des Gesetzes vom 27. April 2007 zur Reform der Ehescheidung verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahingehend ausgelegt wird, dass die früheren Artikel 229, 231 und 232 des Zivilgesetzbuches sowohl auf Ehescheidungsklagen - Haupt- oder Widerklagen -, die vor Inkrafttreten dieses Gesetzes eingeleitet worden sind, solange noch kein Endurteil verkündet worden ist, als auch auf nach diesem Inkrafttret ...[+++]

- Artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in de interpretatie dat de vroegere artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing blijven zowel op de vorderingen tot echtscheiding, zowel hoofdvorderingen als tegenvorderingen, die zijn ingeleid vóór de inwerkingtreding van die wet, zolang geen eindvonnis is uitgesproken, als op de tegenvorderingen die zijn ingeleid na die inwerkingtreding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. in der Erwägung, dass im November 2006 der dritte Gipfel des FOCAC in Peking stattfand und bei diesem Anlass eine Erklärung angenommen wurde, in der die Schaffung "einer neuen Art von strategischer Partnerschaft" zwischen China und Afrika verkündet wurde; in der Erwägung, dass diese Zusammenarbeit sowohl der Herausforderung der wirtschaftlichen Globalisierung gerecht wird als auch die gemeinsame Entwicklung fördert, wobei jedoch eine Reihe afrikanischer Staaten, die Taiwan anerkannt haben, davon ausgeschlossen ...[+++]

G. overwegende dat in november 2006 de derde FOCAC-topconferentie heeft plaatsgevonden in Peking en dat daarop een verklaring is goedgekeurd waarbij "een nieuw soort strategische samenwerking" tussen China en Afrika wordt afgekondigd; overwegende dat deze samenwerking zowel tegemoetkomt aan de uitdaging van de economische mondialisering als de gezamenlijke ontwikkeling bevordert, maar dat een aantal Afrikaanse staten die Taiwan hebben erkend, ervan zijn uitgesloten;


5. stellt fest, dass im November 2006 der dritte Gipfel des Forums für chinesisch-afrikanische Zusammenarbeit (FOCAC) in Peking stattfand und dass bei diesem Anlass eine Erklärung angenommen wurde, in der die Schaffung „einer neuen Art von strategischer Partnerschaft“ zwischen China und Afrika verkündet wurde; begrüßt diese Zusammenarbeit, die sowohl der Herausforderung der wirtschaftlichen Globalisierung gerecht wird als auch die gemeinsame Entwicklung fördert, bedauert jedoch, dass eine Reihe afrikanischer Staaten, die Taiwan anerk ...[+++]

5. merkt op dat in november 2006 de derde topconferentie van het Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) heeft plaatsgevonden in Peking en dat daarop een verklaring is goedgekeurd waarmee "een nieuw soort strategische samenwerking" tussen China en Afrika wordt afgekondigd; is verheugd over deze samenwerking, die niet alleen tegemoetkomt aan de uitdaging van de economische mondialisering maar ook bevorderlijk is voor de gezamenlijke ontwikkeling, betreurt echter dat een aantal Afrikaanse staten die Taiwan hebben erkend, ervan zijn uitgesloten;


G. in der Erwägung, dass im November 2006 der dritte Gipfel des FOCAC in Peking stattfand und bei diesem Anlass eine Erklärung angenommen wurde, in der die Schaffung „einer neuen Art von strategischer Partnerschaft“ zwischen China und Afrika verkündet wurde; in der Erwägung, dass diese Zusammenarbeit sowohl der Herausforderung der wirtschaftlichen Globalisierung gerecht wird als auch die gemeinsame Entwicklung fördert; bedauert jedoch, dass eine Reihe afrikanischer Staaten, die Taiwan anerkannt haben, davon ausge ...[+++]

G. overwegende dat in november 2006 de derde topconferentie van het FOCAC heeft plaatsgevonden in Peking en dat daarop een verklaring is goedgekeurd waarmee "een nieuw soort strategische samenwerking" tussen China en Afrika wordt afgekondigd; overwegende dat deze samenwerking zowel tegemoetkomt aan de uitdaging van de economische mondialisering als de gezamenlijke ontwikkeling bevordert, maar dat een aantal Afrikaanse staten die Taiwan hebben erkend, ervan zijn uitgesloten;


In der heute angenommenen Entschließung wird völlig zu Recht auf die Widersprüchlichkeit des Vorgehens der Europäischen Kommission hingewiesen, die auf der einen Seite ihre Absicht verkündet, sich aktiv für die Zerstörung von Antipersonenminen und für die Unterstützung der Opfer, die ja, erinnern Sie sich, zum größten Teil Kinder sind, einzusetzen, und die auf der anderen Seite die spezifische Antipersonenminen-Haushaltslinie Ende ...[+++]

De vandaag aangenomen resolutiewijst terecht op de inconsistentietussen enerzijds de bekendmaking door de Europese Commissievan haar intentieom zich actief in te zetten voor de vernietiging van antipersoneelsmijnenen de steun aan de slachtoffers van wie, vergeet dat niet,het merendeel uit kinderen bestaat, en anderzijds de schrapping, eind 2006, van de specifiekebegrotingslijn voor antipersoneelsmijnen.


« Art. 19. § 1. Wenn die Drittbetroffenen aufgrund des Säumnisses der in Übereinstimmung mit Artikel 5 geladenen Parteien nicht vor dem Friedensrichter erscheinen, bevor das Urteil, das die vorläufige Entschädigung festlegt, verkündet wird, sind ausschliesslich diese Parteien ihnen gegenüber für die Entschädigungen haftungspflichtig, die Letztgenannte eventuell verlangen könnten».

« Art. 19. § 1. Wanneer de derde belanghebbenden, als gevolg van de nalatigheid van de overeenkomstig artikel 5 gedagvaarde partijen, niet vóór de vrederechter verschijnen vóór de uitspraak van het vonnis dat de voorlopige vergoeding bepaalt, zijn alleen die partijen tegenover hen aansprakelijk voor de vergoedingen die de laatstbedoelden mochten vorderen».


Der Verfall und die Nichtigkeit im Sinne von Artikel 862 sind nur gedeckt, wenn ein anderes kontradiktorisches Urteil oder ein anderer kontradiktorischer Entscheid als dasjenige oder derjenige, mit dem eine interne Maßnahme vorgeschrieben wird, ergangen ist, ohne dass sie durch die Partei vorgetragen oder von Amts wegen durch den Richter verkündet wurde ».

Verval en nietigheid als bepaald in artikel 862 zijn echter pas gedekt, wanneer een vonnis of arrest op tegenspraak, behalve datgene dat een maatregel van inwendige aard inhoudt, is gewezen zonder dat het verval of de nietigheid door de partij is voorgedragen of door de rechter ambtshalve is uitgesproken ».




Anderen hebben gezocht naar : erklärung vorzunehmen     notifikation vorzunehmen     verkündet wird sind     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verkündet wird sind' ->

Date index: 2022-10-15
w