Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der durch seine Gegenwart die Wirkasamkeit
Durch seine Bestimmung unbewegliches Gut
Einen Stoff
Synergistisch

Traduction de «verkörpert sein durch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
durch seine Bestimmung unbewegliches Gut

onroerend goed door bestemming


Zustimmung, durch einen Vertrag gebunden zu sein

instemming door een verdrag gebonden te worden


die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung durch Gottesdienst, Unterricht oder Praktizieren von Bräuchen oder Riten zu bekennen

vrijheid zijn godsdienst te belijden of overtuiging tot uitdrukking te brengen in erediensten, in onderricht, in praktische toepassing ervan en in het onderhouden van geboden en voorschriften


synergistisch | einen Stoff | der durch seine Gegenwart die Wirkasamkeit

synergistisch | samenwerkend


Übereinkommen über Massnahmen, die von den Mitgliedstaaten der Westeuropäischen Union zu treffen sind, um das Rüstungskontrollamt zu befähigen, seine Kontrolle wirksam auszuüben, sowie über die Einführung eines angemessenen Rechtsverfahrens gemäss Protokoll Nr. IV zu dem durch die am 23. Oktober 1954 zu Paris unterzeichneten Protokolle geänderten Brüsseler Vertrag | Übereinkommen über Rüstungskontrollmassnahmen der Westeuropäischen Union

Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* Aufzeichnung: Ein Werk muss in einem Vervielfältigungsstück verkörpert sein, durch das es von anderen gesehen oder kopiert werden kann (d. h. auf einem materiellen Träger, wie zum Beispiel einer Aufnahme).

* Vastlegging: een werk dient in een kopie te zijn geïncorporeerd waardoor het door anderen gezien of gekopieerd kan worden (d.w.z. in een tastbaar medium zoals een opname).


E. in der Erwägung, dass das in der Welthandelsorganisation (WTO) verkörperte multilaterale Handelssystem durch geeignete Regeln und die Durchsetzung der Einhaltung dieser Regeln nach wie vor am wirksamsten einen fairen und gerechten Handel mit Waren und Dienstleistungen auf globaler Ebene gewährleistet und dass die WTO in Bezug auf das GATS die besondere Natur des Dienstleistungssektors, der sich quantitativen Messungen seines Liberalisierungsgrades ...[+++]

E. overwegende dat het multilaterale handelsstelsel, belichaamd in de Wereldhandelsorganisatie (WTO), het meest effectieve kader blijft voor het bereiken van eerlijke en billijke handel in goederen en diensten op mondiaal niveau door passende regels te ontwikkelen en naleving van die regels te waarborgen; overwegende dat de rol van de WTO met betrekking tot de GATS rekening moet houden met de afwijkende aard van de dienstensector, die zich niet leent voor kwantitatieve meting van de mate van liberalisering of van resterende handelsbelemmeringen,


E. in der Erwägung, dass das in der Welthandelsorganisation (WTO) verkörperte multilaterale Handelssystem durch geeignete Regeln und die Durchsetzung der Einhaltung dieser Regeln nach wie vor am wirksamsten einen fairen und gerechten Handel mit Waren und Dienstleistungen auf globaler Ebene gewährleistet und dass die WTO in Bezug auf das GATS die besondere Natur des Dienstleistungssektors, der sich quantitativen Messungen seines Liberalisierungsgrades ...[+++]

E. overwegende dat het multilaterale handelsstelsel, belichaamd in de Wereldhandelsorganisatie (WTO), het meest effectieve kader blijft voor het bereiken van eerlijke en billijke handel in goederen en diensten op mondiaal niveau door passende regels te ontwikkelen en naleving van die regels te waarborgen; overwegende dat de rol van de WTO met betrekking tot de GATS rekening moet houden met de afwijkende aard van de dienstensector, die zich niet leent voor kwantitatieve meting van de mate van liberalisering of van resterende handelsbelemmeringen,


* Aufzeichnung: Ein Werk muss in einem Vervielfältigungsstück verkörpert sein, durch das es von anderen gesehen oder kopiert werden kann (d. h. auf einem materiellen Träger, wie zum Beispiel einer Aufnahme).

* Vastlegging: een werk dient in een kopie te zijn geïncorporeerd waardoor het door anderen gezien of gekopieerd kan worden (d.w.z. in een tastbaar medium zoals een opname).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es steht außer Zweifel, dass dieser Staat bis auf weiteres einer internationalen Hilfe bedürfen wird. Das Ziel muss es hier sein, den „push “ der internationalen Gemeinschaft – verkörpert vor allem in den umfassenden Befugnissen, den so genannten „Bonn Powers“, des Hohen Vertreters – zu ersetzen durch einen „pull “ aus Brüssel.

Het lijdt geen twijfel dat deze staat tot nader order op internationale steun is aangewezen. Daarbij zou het doel moeten zijn de ‘push ’ van de internationale gemeenschap - hoofdzakelijk belichaamd in de verstrekkende bevoegdheden, de zogenaamde “Bonn Powers”, van de Hoge Vertegenwoordiger - te vervangen door een ‘pull ’ vanuit Brussel.


Es steht außer Zweifel, dass dieser Staat bis auf weiteres einer internationalen Hilfe bedürfen wird. Das Ziel muss es hier sein, den „push“ der internationalen Gemeinschaft – verkörpert vor allem in den umfassenden Befugnissen, den so genannten „Bonn Powers“, des Hohen Vertreters – zu ersetzen durch einen „pull“ aus Brüssel.

Het lijdt geen twijfel dat deze staat tot nader order op internationale steun is aangewezen. Daarbij zou het doel moeten zijn de ‘push’ van de internationale gemeenschap - hoofdzakelijk belichaamd in de verstrekkende bevoegdheden, de zogenaamde “Bonn Powers”, van de Hoge Vertegenwoordiger - te vervangen door een ‘pull’ vanuit Brussel.


Das Hauptmerkmal des Forums, durch den sein Beitrag zu den Überlegungen der Kommission von sehr hohem potentiellem Nutzen ist, ist seine Zusammensetzung: Es besteht aus hervorragenden Unternehmern aus Industrie und Wirtschaft sowie Vertretern regionaler und lokaler Behörden, von Berufsverbänden, Gewerkschaften, Umwelt- und Verbraucherorganisationen und verkörpert den Grundsatz geteilter Verantwortung, der dem fünften Aktionsprogramm zugrundeliegt.

Het belangrijkste kenmerk van het forum waardoor de bijdrage aan de standpuntontwikkeling binnen de Commissie zo'n potentieel hoge toegevoegde waarde krijgt, is de samenstelling: het forum bestaat uit vooraanstaande vertegenwoordigers uit de industrie/produktiesector en het zakenleven, alsmede afgevaardigden van regionaleen plaatselijkeoverheden, beroepsorganisaties, vakbondenen milieu- en consumentenorganisaties, die op persoonlijk titel zijn benoemd. Het forum gaat uit van het beginsel van gedeelde verantwoordelijkheid dat de kern vormt van het vijfde actieprogramma.


Wichtigstes Merkmal des Forums, durch das sein Beitrag zur Arbeit der Kommission einen erheblichen potentiellen Mehrwert erhält, ist seine Zusammensetzung: Mit einzeln ernannten hochrangigen Vertretern aus Wirtschaft und Industrie, Gebietskörperschaften, Berufsverbänden, Gewerkschaften sowie Umwelt- und Verbraucherorganisationen verkörpert das Forum das Prinzip der gemeinsamen Verantwortung, das dem Aktionsprogramm zugrunde liegt.

Het hoofdkenmerk van het forum, waardoor het zoveel kan bijdragen tot het denken van de Commissie, is zijn samenstelling: het bestaat uit vooraanstaande vertegenwoordigers van de industrie- /produktiesector, de zakenwereld, regionale en lokale autoriteiten, beroepsorganisaties, vakbonden en milieu- en consumentenorganisaties.




D'autres ont cherché : durch seine bestimmung unbewegliches gut     einen stoff     synergistisch     verkörpert sein durch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verkörpert sein durch' ->

Date index: 2024-05-21
w