Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verkörpert er dennoch sicherlich eine " (Duits → Nederlands) :

Allein mit EU-Mitteln lassen sich sicherlich nicht alle Probleme der Roma lösen. Dennoch weist die Kommission darauf hin, dass im EU-Haushalt derzeit bis zu 26,5 Mrd. EUR veranschlagt sind, um die Mitgliedstaaten bei ihren Maßnahmen zur Verbesserung der sozialen Integration – u. a. der Roma – zu unterstützen.[37]

EU-financiering alleen kan zeker geen oplossing bieden voor de situatie van de Roma; de Commissie wijst erop dat er momenteel maximaal 26,5 miljard euro aan EU-steun is geprogrammeerd voor de inspanningen van de lidstaten op het gebied van sociale integratie, met inbegrip van initiatieven voor hulp aan de Roma[37].


Ich möchte allen meinen Kolleginnen und Kollegen danken, die das Wort ergriffen haben, und betonen, wie sehr beispielsweise die herzlichen Worte von Frau Isler Béguin die Begeisterung jener widerspiegeln, die an Wahlmissionen teilgenommen haben, auch wenn der vorliegende Bericht heute als sehr konsensorientiert erscheinen mag, der letztlich, wie es in einigen Berichten hieß, die ich gelesen habe, nur von geringem medialen Interesse ist, die internen wie die externen Konflikte nur wenig beleuchtet und insgesamt als mäßig angesehen wird, so verkörpert er dennoch sicherlich eine ganze Menge für die Länder mit jungen Demokratien, die Wahlen ...[+++]

Dit verslag mag dan de indruk wekken dat het grotendeels op consensus is gebaseerd, en misschien is het, zoals ik in sommige verslagen heb gelezen, van weinig belang voor de media en heeft het intern en extern weinig conflicten opgeroepen, overeind blijft dat het van groot belang is voor landen met een jonge democratie waar verkiezingen moeten worden gehouden.


Ich möchte allen meinen Kolleginnen und Kollegen danken, die das Wort ergriffen haben, und betonen, wie sehr beispielsweise die herzlichen Worte von Frau Isler Béguin die Begeisterung jener widerspiegeln, die an Wahlmissionen teilgenommen haben, auch wenn der vorliegende Bericht heute als sehr konsensorientiert erscheinen mag, der letztlich, wie es in einigen Berichten hieß, die ich gelesen habe, nur von geringem medialen Interesse ist, die internen wie die externen Konflikte nur wenig beleuchtet und insgesamt als mäßig angesehen wird, so verkörpert er dennoch sicherlich eine ganze Menge für die Länder mit jungen Demokratien, die Wahlen ...[+++]

Dit verslag mag dan de indruk wekken dat het grotendeels op consensus is gebaseerd, en misschien is het, zoals ik in sommige verslagen heb gelezen, van weinig belang voor de media en heeft het intern en extern weinig conflicten opgeroepen, overeind blijft dat het van groot belang is voor landen met een jonge democratie waar verkiezingen moeten worden gehouden.


Allein mit EU-Mitteln lassen sich sicherlich nicht alle Probleme der Roma lösen. Dennoch weist die Kommission darauf hin, dass im EU-Haushalt derzeit bis zu 26,5 Mrd. EUR veranschlagt sind, um die Mitgliedstaaten bei ihren Maßnahmen zur Verbesserung der sozialen Integration – u. a. der Roma – zu unterstützen.[37]

EU-financiering alleen kan zeker geen oplossing bieden voor de situatie van de Roma; de Commissie wijst erop dat er momenteel maximaal 26,5 miljard euro aan EU-steun is geprogrammeerd voor de inspanningen van de lidstaten op het gebied van sociale integratie, met inbegrip van initiatieven voor hulp aan de Roma[37].


Einerseits sind wir besorgt, wenn wir hören, dass das Kontrollsystem noch immer zahlreiche Mängel aufweist, doch andererseits sind wir frustriert, da wir anscheinend immer weiter nach Perfektion streben, einer Perfektion, die durch das DAS-System verkörpert wird, bis hin zu einer Perfektion, der wir uns, wie wir Jahr für Jahr feststellen, zwar annähern können, die wir aber sicherlich niemals ...[+++]

Enerzijds stelt het ons teleur te moeten horen, dat het controlesysteem nog steeds heel wat tekortkomingen bevat, maar anderzijds voelen wij ons ook gefrustreerd omdat wij altijd de perfectie lijken na te streven in de vorm van het DAS-systeem. Jaar na jaar beseffen wij telkens weer dat wij weliswaar die perfectie wat dichter zullen kunnen benaderen, maar dat wij haar zeker nooit zullen kunnen bereiken.


Dennoch wird die europäische Wettbewerbsfähigkeit letztlich von der Kommission selbst geschwächt, obwohl letztere nach eigener Aussage angeblich das einzige „gemeinsame europäische Gut“ verkörpert.

Toch wordt het Europese concurrentievermogen verzwakt door toedoen van de Commissie, ofschoon deze zelf pretendeert “het gemeenschappelijk Europees goed” te belichamen.


4. Sicherlich handelt es sich hier um rein rechtliche Fragen, Ihr Berichterstatter hält es aber dennoch für nützlich, sie aufzuwerfen, insbesondere weil sie sich auf die Ausführung des Haushalts im nächsten Jahr auswirken könnten.

4. Weliswaar zijn dit puur juridische vragen maar de rapporteur acht het niettemin nuttig deze aan de orde te stellen, vooral omdat zij een effect kunnen hebben op de uitvoering van de begroting van het volgend jaar.


Sicherlich wurden in struktureller Hinsicht und bei der Modernisierung der Wirtschaft Fortschritte erzielt. Dennoch erlaubten die makroökonomischen Ungleichgewichte und die strukturellen Problemen der griechischen Wirtschaft nicht die gewünschte Heranführung dieses Landes an den Gemeinschaftsdurchschnitt.

Hoewel er enige vooruitgang is op structureel gebied en op het gebied van de modernisering van de economie, is vanwege verstoringen van het macro-economisch evenwicht en structuurproblemen van de Griekse economie de beoogde economische convergentie tussen Griekenland en de rest van de Gemeenschap niet gerealiseerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verkörpert er dennoch sicherlich eine' ->

Date index: 2024-08-10
w