Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARIANE
Beiseite schaffen
Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen
Künstlerisches Schaffen
Künstlerisches Schaffen online
Musikalische Strukturen schaffen
Schaffen
Wettbewerb zwischen Verkehrsträgern

Vertaling van "verkehrsträgern schaffen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen

veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen


Wettbewerb zwischen Verkehrsträgern

de verschillende vervoerwijzen concurreren met elkaar










Aktionsprogramm zur Förderung der Kenntnis und Verbreitung des europäischen künstlerischen und literarischen Schaffens, insbesondere durch das Mittel der Übersetzung | Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen | ARIANE [Abbr.]

actieprogramma ter bevordering van de kennis en verspreiding van Europees literair scheppend werk, hoofdzakelijk door middel van vertalingen | steunprogramma op het gebied van het boek en lezen | ARIANE [Abbr.]


ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen


musikalische Strukturen schaffen

muziekstructuren creëren | muziekstructuren schrijven
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
eine Rahmenrichtlinie über die Grundsätze der Tarifierung für die Infrastrukturnutzung und über die Gebührenstruktur; enthält eine gemeinsame Methode darüber, wie die Tarifierungshöhe der internen Kosten festzulegen und ein fairer Wettbewerb zwischen den Verkehrsträgern zu schaffen ist.a) Im Straßenverkehr werden die Gebühren in Abhängigkeit von den Umwelteigenschaften des Fahrzeugs (Gas- und Lärmemissionen) gestaffelt. Sie werden auch von der Art der Infrastruktur (Autobahnen, Fernstraßen, städtische Straßen), der Entfernung, dem Gewicht des Fahrzeugs und vom Grad der Stauneigung abhängen.b) Im Bereich Schienenverkehr werden die Gebühr ...[+++]

een kaderrichtlijn over het beginsel van heffingen voor het gebruik van de infrastructuur en over de structuur van de tarieven, met inbegrip van een gemeenschappelijke methodologie voor het in rekening brengen van de interne en externe kosten en dat erop gericht is een eerlijke concurrentie tussen de verschillende takken van vervoer te krijgen; a) in de sector van het wegervoer moeten de heffingen in verhouding staan tot de milieuprestaties van het voertuig (uitstoot en lawaai), het type van de gebruikte infrastructuur (snelwegen, nationale wegen en stadswegen), de afgelegde afstand, het gewicht en het congestieniveau; b) in de spoorwegs ...[+++]


Im Einklang mit den Zielen von Lissabon sollte geprüft werden, inwieweit Verwaltungsverfahren vereinfacht oder abgeschafft werden können, um gleiche Ausgangsbedingungen zwischen den Mitgliedstaaten und den einzelnen Verkehrsträgern zu schaffen.

In het licht van de Lissabondoelstellingen moet worden onderzocht of bepaalde administratieve procedures niet kunnen worden vereenvoudigd of opgeheven en hoe gelijke concurrentievoorwaarden tussen de verschillende lidstaten en vervoersmodaliteiten tot stand kunnen worden gebracht.


a) Dass diesbezüglich einige Beschwerdeführer die Auffassung vertreten, es sei wirtschaftlich und ökologisch gesehen ein Frevel, 3 bis 4 Millionen Tonnen Rohstoffe zur Verarbeitung von Vaulx nach Obourg zu schaffen, auch wenn dies mit so genannten nachhaltigen Verkehrsträgern geschehe;

a) Dat dienaangaande bepaalde reclamanten van oordeel zijn dat het een economische en ecologische ketterij is 3 à 4 miljoen ton grondstoffen van Vaulx naar Obourg te transporteren om ze te verwerken zelfs al gebeurt dit met zogenaamd duurzame middelen;


Das Ziel für das nächste Jahrzehnt besteht darin, einen tatsächlich einheitlichen europäischen Verkehrsraum zu schaffen, in dem alle noch verbleibenden Hindernisse zwischen Verkehrsträgern und nationalen Systemen beseitigt werden, wodurch der Prozess der Integration erleichtert und das Entstehen multinationaler und multimodaler Betreiber gefördert wird.

De doelstelling voor het volgende decennium is een echte interne Europese vervoersruimte te creëren door alle resterende barrières tussen vervoerswijzen en nationale systemen op te heffen, het integratieproces te stimuleren en het ontstaan van multinationale en multimodale vervoerders te faciliteren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es gilt, die Interoperabilität des Eisenbahnsystems — insbesondere im Güterverkehr — zu nutzen, um die Voraussetzungen für eine bessere Interoperabilität zwischen den verschiedenen Verkehrsträgern zu schaffen.

De interoperabiliteit van het spoorwegsysteem moet, met name waar het het vrachtvervoer betreft, benut worden om de voorwaarden te scheppen voor meer interoperabiliteit tussen de verschillende vervoerstakken.


„Meeresautobahnen-Aktion“: eine innovative Aktion, die Güter direkt von der Straße auf den Kurzstreckenseeverkehr oder auf eine Kombination von Kurzstreckenseeverkehr und anderen Verkehrsträgern, bei der die Straßenabschnitte möglichst kurz sind, verlagert; Aktionen dieser Art können die Änderung oder Errichtung der Zusatzinfrastruktur umfassen, die erforderlich sind, um eine sehr hohe Kapazität und Frequenz der Verbindungen von intermodalen Verkehrsdienstleistungen auf dem Wasserweg zu schaffen, einschließlich vorzugsweise der Verwe ...[+++]

„snelwegen op zee-actie”: innovatieve actie waarbij rechtstreeks goederen die voorheen over de weg werden vervoerd, worden verlegd naar de korte vaart of een combinatie van korte vaart met andere vervoerswijzen waarbij het traject over de weg binnen de vervoersketen tot een minimum wordt beperkt. Tot deze acties kunnen behoren de wijziging of totstandbrenging van de nodige aanvullende infrastructuur om een zeer grootschalige, hoogfrequente intermodale dienst voor vervoer over water op te zetten, bij voorkeur in combinatie met het gebruik van de meest milieuvriendelijke vervoersmodi, zoals binnenwateren en het spoor voor achterlandvervoer ...[+++]


31. unterstreicht, die Notwendigkeit, Transporte mit möglichst energieeffizienten Verkehrsträgern durchzuführen und die Umweltkosten daher bei allen Verkehrsträgern zu integrieren, um gleiche Wettbewerbsbedingungen zu schaffen und das Verkehrsverhalten zu verändern; ist ferner der Auffassung, dass der öffentliche Sektor durch Investitionen den Einsatz von Verkehrsträgern fördern sollte, die sich die Grundsätze der Nachhaltigkeit und des Klimaschutzes zu eigen machen;

31. wijst erop dat het noodzakelijk is het vervoer aan de hand van zo doelmatig mogelijke vervoerswetgeving te doen verlopen en dat de milieukosten derhalve voor alle soorten vervoer moeten worden opgenomen met het oog op gelijke mededingingsomstandigheden en om de attitude ten aanzien van vervoer te veranderen; de overheidssector dient door middel van investeringen soorten vervoer aan te moedigen die de beginselen van duurzaamheid en bescherming van het klimaat naleven;


31. unterstreicht, dass es notwendig ist, Transporte mit möglichst energieeffizienten Verkehrsträgern durchzuführen und die Umweltkosten daher bei allen Verkehrsträgern zu integrieren, um gleiche Wettbewerbsbedingungen zu schaffen und das Verkehrsverhalten zu verändern; ist ferner der Auffassung, dass der öffentliche Sektor durch Investitionen den Einsatz von Verkehrsträgern fördern sollte, die sich die Grundsätze der Nachhaltigkeit und des Klimaschutzes zu eigen machen;

31. wijst erop dat het noodzakelijk is het vervoer aan de hand van zo doelmatig mogelijke vervoerswetgeving te doen verlopen en dat de milieukosten derhalve voor alle soorten vervoer moeten worden opgenomen met het oog op gelijke mededingingsomstandigheden en om de attitude ten aanzien van vervoer te veranderen; de overheidssector dient door middel van investeringen soorten vervoer aan te moedigen die de beginselen van duurzaamheid en bescherming van het klimaat naleven;


Es gilt, die Interoperabilität des konventionellen Eisenbahnsystems — insbesondere im Güterverkehr — zu nutzen, um die Voraussetzungen für eine bessere Interoperabilität zwischen den verschiedenen Verkehrsträgern zu schaffen.

De interoperabiliteit van het conventionele spoorwegsysteem moet, met name waar het het vrachtvervoer betreft, benut worden om de voorwaarden te scheppen voor meer interoperabiliteit tussen de verschillende vervoerstakken.


Hierzu bedarf es entsprechender Fähigkeiten für die Anpassung des Regulierungsrahmens, um Möglichkeiten der privaten Finanzierung des Verkehrssektors zu schaffen, einen gleichberechtigten Zugang zum Verkehrsmarkt zu eröffnen, einen freien Wettbewerb zwischen den einzelnen Verkehrsträgern und innerhalb derselben zu ermöglichen und die Verfahren für die Zulassung der Fahrzeuge, die Kontrolle ihrer Beladung und ihre Prüfung zu verbessern.

Er is capaciteit nodig om het regelkader zo bij te stellen dat dit particuliere financiering van vervoersprojecten mogelijk maakt, gelijke toegang tot de vervoersmarkt en vrije concurrentie binnen en tussen de afzonderlijke vervoerstakken verzekert, en tevens betere methoden invoert voor het afgeven van vergunningen, het testen van motorvoertuigen en controle op de asbelasting.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verkehrsträgern schaffen' ->

Date index: 2023-03-19
w