Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verkehrs rechnung trägt » (Allemand → Néerlandais) :

auf eine wirksame Politik zur Unterstützung gesundheitsfördernder körperlicher Aktivität (HEPA) hinzuwirken, indem sie einen sektorübergreifenden Ansatz entwickeln, der Politikbereiche wie Sport, Gesundheit, Bildung, Umwelt und Verkehr — entsprechend den EU PA LL für körperliche Aktivität — sowie andere maßgebliche Sektoren einbezieht und nationalen Besonderheiten Rechnung trägt.

toewerken naar doeltreffende beleidsmaatregelen inzake gezondheidsbevorderende lichaamsbeweging door een sectoroverschrijdende aanpak te ontwikkelen die is gericht op de beleidsterreinen sport, gezondheid, onderwijs, milieu en vervoer, rekening houdend met de EU-richtsnoeren voor lichaamsbeweging, en op andere relevante beleidsterreinen, met inachtneming van de nationale eigenheden.


6. hält es für notwendig, dass die Europäische Union in jenen Politikbereichen, in denen sie gesetzgeberisch tätig werden kann (z. B. Haushaltspolitik, Umweltpolitik, Sozial- und Arbeitsmarktpolitik, Wettbewerbspolitik, Industriepolitik, Regional- und Kohäsionspolitik, Verkehrspolitik, Politik im Bereich der Straßenverkehrssicherheit und Energiepolitik) den besonderen Erfordernissen des innerstädtischen Verkehrs Rechnung trägt;

6. acht het noodzakelijk dat de EU op de beleidsgebieden waarop zij wetgevend kan optreden (b.v. begroting, milieu, sociale zaken en arbeidsmarkt, mededinging, industrie, regionale ontwikkeling en cohesie, vervoer en verkeersveiligheid, en energie), rekening houdt met de bijzondere vereisten van het stedelijk vervoer;


6. hält es für notwendig, dass die Europäische Union in jenen Politikbereichen, in denen sie gesetzgeberisch tätig werden kann (z. B. Haushaltspolitik, Umweltpolitik, Sozial- und Arbeitsmarktpolitik, Wettbewerbspolitik, Industriepolitik, Regional- und Kohäsionspolitik, Verkehrspolitik, Politik im Bereich der Straßenverkehrssicherheit und Energiepolitik) den besonderen Erfordernissen des innerstädtischen Verkehrs Rechnung trägt;

6. acht het noodzakelijk dat de EU op de beleidsgebieden waarop zij wetgevend kan optreden (b.v. begroting, milieu, sociale zaken en arbeidsmarkt, mededinging, industrie, regionale ontwikkeling en cohesie, vervoer en verkeersveiligheid, en energie), rekening houdt met de bijzondere vereisten van het stedelijk vervoer;


6. hält es für notwendig, dass die EU in jenen Politikbereichen, in denen sie gesetzgeberisch tätig werden kann (z. B. Haushaltspolitik, Umweltpolitik, Sozial- und Arbeitsmarktpolitik, Wettbewerbspolitik, Industriepolitik, Regional- und Kohäsionspolitik, Verkehrspolitik, Politik im Bereich der Straßenverkehrssicherheit und Energiepolitik) den besonderen Erfordernissen des innerstädtischen Verkehrs Rechnung trägt;

6. acht het noodzakelijk dat de EU op de beleidsgebieden waarop zij wetgevend kan optreden (b.v. begroting, milieu, sociale zaken en werkgelegenheid, mededinging, industrie, regionale ontwikkeling en cohesie, vervoer en verkeersveiligheid, energie), rekening houdt met de bijzondere vereisten van het stedelijk vervoer;


Ein modernes System, das der Tatsache Rechnung trägt, dass der freie Verkehr in Europa nicht durch Regelungen im Rahmen der ersten Säule eingeschränkt wird, und den freien Verkehr so beflügelt, sondern davon ausgeht, dass die neue Generation, ebenso wie ein effektiver und effizient funktionierender Arbeitsmarkt auf jeden Fall Mobilität braucht.

Een modern systeem dat erkent en stimuleert dat het vrij verkeer in Europa niet beperkt wordt tot eerstepijlervoorzieningen, maar ervan uitgaat dat zeker de nieuwe generatie, maar ook een effectief en efficiënt functionerende arbeidmarkt behoefte heeft aan mobiliteit.


7. ist der Auffassung, dass dem Verkehr bei der Schaffung von Kooperationsnetzen sowie bei der regionalen Entwicklung eine Schlüsselrolle zukommt, und fordert die Kommission auf, im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP) und der entsprechenden Aktionspläne eine umfassendere Strategie zu entwickeln, die den Schlussfolgerungen des Berichts der Hochrangigen Arbeitsgruppe Rechnung trägt;

7. is van oordeel dat de vervoerssector een sleutelrol kan vervullen bij de totstandbrenging van samenwerkingsnetwerken en bij de regionale ontwikkeling, en roept de Commissie ertoe op daartoe in het kader van het Europees Nabuurschapsbeleid (ENP) en de bijbehorende actieplannen, in aansluiting op de conclusies van het rapport van de Groep op hoog niveau een coherentere strategie uit te werken;


Die Kommission misst der Erhaltung des offenen und neutralen Charakters des Internet hohe Bedeutung bei und trägt dem Willen der Mitgesetzgeber umfassend Rechnung, jetzt die Netzneutralität als politisches Ziel und als von den nationalen Regulierungsbehörden zu fördernden Regulierungsgrundsatz festzuschreiben , parallel zu der Stärkung der damit zusammenhängenden Transparenzanforderungen und der Schaffung von Sicherungsbefugnissen der nationalen Regulierungsbehörden, um eine Beeinträchtigung der Dienstleistungen und die Behinderung oder Verlangs ...[+++]

De Commissie hecht groot belang aan het handhaven van het open en neutrale karakter van het internet, met volledige inachtneming van de wil van de medewetgevers om netneutraliteit nu te verankeren als beleidsdoelstelling en regelgevingsprincipe dat door nationale regelgevingsinstanties moet worden bevorderd , naast het versterken van aanverwante transparantievereisten en de totstandbrenging van vrijwaringsbevoegdheden voor nationale regelgevingsinstanties om verlaging van het kwaliteitsniveau van de diensten en belemmering of vertraging van het verkeer op openbare netwerken te voorkomen .


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


Anpassung des Systems der Steuern, Abgaben und Subventionen im Verkehrsbereich, so dass es den durch den Verkehr verursachten Umweltschäden und sozialen Kosten besser Rechnung trägt, und Stärkung des Wettbewerbs in Verkehrsbereichen wie z.

het stelsel van vervoerbelastingen, -heffingen en -subsidies aanpassen zodat de milieuschade en de sociale kosten in verband met het vervoer beter tot uiting komen, en bevorderen van de concurrentie op de markten voor de vormen van vervoer, zoals het vrachtvervoer per spoor.


Die Grenzwerte dieser Richtlinie beruhen auf der in der Richtlinie 70/220/EWG festgesetzten Prüfmethode, doch bedarf diese einer weiteren Anpassung, damit sie nicht nur den Bedingungen der Stadtzonen mit dichtem Verkehr Rechnung trägt, sondern auch denjenigen ausserhalb dieser Zonen ; diese Anpassung ist spätestens 1987 zu beschließen.

Overwegende dat de in deze richtlijn opgenomen grenswaarden gebaseerd zijn op de beproevingsmethode die is vastgesteld in Richtlijn 70/220/EEG, maar dat het gewenst is deze methode later zodanig aan te passen dat zij niet alleen representatief is voor de verkeersomstandigheden in drukke stadscentra, maar tevens voor het verkeer daarbuiten ; dat over deze aanpassing uiterlijk in 1987 een besluit moet worden genomen;


w