Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verheerende » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Einfuhren hätten daher verheerende Auswirkungen auf die Verkaufsmengen und die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Union.

Deze invoer zou daarom een verwoestend effect hebben op de verkoopvolumes en winstgevendheid van de bedrijfstak van de Unie.


Die Folgen für die biologische Vielfalt, die bereits jetzt aus anderen Gründen stark bedroht ist, könnten verheerend sein.

De consequenties voor de biodiversiteit, die reeds op andere fronten onder enorme druk staat, kunnen catastrofaal zijn.


Im August 2002 wurde der westliche Teil der Tschechischen Republik von der schwersten Flutkatastrophe der Neuzeit heimgesucht. Besonders verheerend waren die Schäden in den Regionen Böhmen und Prag.

In augustus 2002 werd het westen van Tsjechië getroffen door de ergste overstromingen die in de moderne tijd zijn opgetreden in de gebieden waartoe Bohemen en Praag behoren.


eine klarere Rechtsgrundlage und bessere Instrumente für Veterinärbehörden zur Bekämpfung übertragbarer Seuchen, die möglicherweise verheerende Auswirkungen haben könnten, insbesondere für die Seuchenüberwachung, -diagnose und -meldung.

een duidelijkere rechtsgrondslag en betere instrumenten voor veterinaire autoriteiten om potentieel verwoestende overdraagbare ziekten te bestrijden, met name voor de bewaking, diagnose en melding ervan.


35. fordert die Mitgliedstaaten des ASEAN nachdrücklich auf, sich auf koordinierte Maßnahmen zur Vorbeugung und Bekämpfung der großflächigen Waldbrände – die verheerende Folgen für die Umwelt haben – zu einigen; fordert Indonesien auf, das Übereinkommen von 2002 über Waldbrände und Umweltverschmutzung in der Region zu ratifizieren;

35. roept de lidstaten van de ASEAN op tot een overeenkomst te komen die de preventie, bestrijding en coördinatie verbetert bij grote bosbranden die verwoestend zijn voor het milieu; dringt erop aan dat Indonesië de overeenkomst van 2002 inzake branden en verontreiniging in de regio ratificeert;


C. in der Erwägung, dass die weltweite Wirtschaftskrise nicht nur fruchtbaren Boden für verstärkte illegale Aktivitäten durch bestimmte Personen bietet, sondern auch zu neuen Arten organisierter krimineller Tätigkeiten wie etwa Betrug und Korruption im Berufssport, Fälschung alltäglicher Verbrauchsgüter wie Lebensmittel und Arzneimittel, illegalem Handel mit Billigarbeitskräften und Menschenhandel führt; in der Erwägung, dass sich organisiertes Verbrechen, Betrug und Geldwäsche durch Unterwanderung der legalen Wirtschaft verheerend auf die Mitgliedstaaten auswirken;

C. overwegende dat de wereldwijde economische crisis niet alleen als voedingsbodem en stimulans fungeert voor de illegale activiteiten van bepaalde individuen, maar ook resulteert in nieuwe vormen van georganiseerde criminaliteit, zoals fraude en corruptie in de beroepssport, namaak van alledaagse consumptiegoederen zoals voedingsmiddelen en farmaceutische producten , illegale handel in goedkope arbeidskrachten en mensenhandel; overwegende dat de infiltratie van georganiseerde criminaliteit, fraude en het witwassen van geld in de legale economie een verwoestende uitwerking heeft op de lidstaten;


51. bedauert, dass 2010 als das Jahr in Erinnerung bleiben wird, in dem zwei verheerende Katastrophen ihren Lauf nahmen: das verheerende Erdbeben in Haiti sowie die darauf folgende Cholera-Epidemie und das Hochwasser in Pakistan, das von gänzlich neuem Ausmaß war;

51. betreurt dat 2010 zal worden herinnerd als het jaar van twee enorme rampen: de verwoestende aardbeving in Haïti met de daaropvolgende cholera-epidemie, en de nooit eerder geziene overstromingen in Pakistan;


51. bedauert, dass 2010 als das Jahr in Erinnerung bleiben wird, in dem zwei verheerende Katastrophen ihren Lauf nahmen: das verheerende Erdbeben in Haiti sowie die darauf folgende Cholera-Epidemie und das Hochwasser in Pakistan, das von gänzlich neuem Ausmaß war;

51. betreurt dat 2010 zal worden herinnerd als het jaar van twee enorme rampen: de verwoestende aardbeving in Haïti met de daaropvolgende cholera-epidemie, en de nooit eerder geziene overstromingen in Pakistan;


Ich fordere zudem den Rat, alle Präsidentschaften und natürlich die Kommission auf, alles dafür zu unternehmen, dass wir in diesem Hohen Haus nicht mit leeren Händen dastehen und darüber abstimmen können, ob wir heute oder in einer Woche Hilfe leisten und ob die Katastrophe verheerend oder weniger verheerend ist.

Ik roep ook de Raad, alle voorzitterschappen en natuurlijk de Commissie op om alle mogelijke moeite te doen om er voor te zorgen dat we hier in dit Huis niet met lege handen staan en kunnen stemmen over of we vandaag gaan helpen of volgende week, of de ramp nu groot of klein is.


Sie können jedoch verheerende Folgen haben und in der Öffentlichkeit zu Bedenken hinsichtlich der Sicherheit des Eisenbahnsystems führen.

Zij kunnen echter rampzalige gevolgen hebben en bij het publiek onrust veroorzaken als het gaat om de veiligheidsprestaties van het spoorwegsysteem.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verheerende' ->

Date index: 2022-01-02
w