Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verhandlungen scheiterten trat deutlicher zutage " (Duits → Nederlands) :

Dadurch trat allerdings umso deutlicher zutage, dass es an einer kohärenten Politik im Bereich der direkten Steuern mangelte.

Bij deze gelegenheden bleek echter eens te meer dat er geen samenhangend beleid inzake directe belastingen was.


− Als die Verhandlungen scheiterten, trat deutlicher zutage, dass die Landwirtschaft in der EU im Namen der „Entwicklung“ geschwächt wurde, diese in Frage stehende „Entwicklung“ aber im Interesse von Dienstleistern in den Industrieländern und globalen Lebensmittelkonzernen lag und nicht im Interesse der Menschen in Entwicklungsländern.

(EN) Toen de onderhandelingen mislukten, werd het duidelijker dat de landbouw in de EU werd ondermijnd in naam van “ontwikkeling”, maar dat de “ontwikkeling” in kwestie in het belang was van de aanbieders van diensten in de ontwikkelde landen en in dat van de mondiale levensmiddelenconcerns, in plaats van dat van de mensen in de ontwikkelingslanden.


Bei den Verhandlungen trat auch eine Reihe ins Detail gehender Punkte zutage, auf die die Verordnung nicht eingegangen war und die in die ausgehandelten Texte aufgenommen wurden.

Tijdens de onderhandelingen zijn tal van punten aan de orde gesteld die niet bij de verordening geregeld waren en die in de nieuwe teksten zijn opgenomen.


Bei Singapur bereitet uns das Bankgeheimnis Sorgen. Das trat deutlich zutage, als der Ausschuss das Land besuchte und mit Mitgliedern des Parlaments sprach.

Het bankgeheim in Singapore baart ons zorgen. De commissie heeft Singapore bezocht en gesproken met parlementsleden van dat land en de zorgen aangekaart.


Bei Singapur bereitet uns das Bankgeheimnis Sorgen. Das trat deutlich zutage, als der Ausschuss das Land besuchte und mit Mitgliedern des Parlaments sprach.

Het bankgeheim in Singapore baart ons zorgen. De commissie heeft Singapore bezocht en gesproken met parlementsleden van dat land en de zorgen aangekaart.


– (RO) Jetzt zu Beginn des Winters ist Europa von einer Gaskrise bedroht, die der am Anfang des Jahres ähnelt, als die Abhängigkeit vom russischen Erdgas deutlicher als je zuvor zutage trat.

– (RO) Bij het invallen van de winter wordt Europa bedreigd door een gascrisis, die vergelijkbaar is met die aan het begin van dit jaar, toen onze afhankelijkheid van Russisch gas duidelijker was dan ooit.


Er ist aber der Auffassung, dass das Problem, das durch die Unfälle in Aznacóllar und Baia Mare deutlich zutage trat, von solcher Bedeutung ist, dass unverzügliche Maßnahmen des Gesetzgebers und somit die Ausweitung des Anwendungsbereichs der Seveso-II-Richtlinie auf alle Bergbauaktivitäten, die über die Verarbeitung und Aufbereitung hinausgehen, gerechtfertigt sind.

Gezien de ernst van het probleem, die blijkt uit de ongevallen in Aznacollar en Baia Mare, moet de wetgever volgens de rapporteur echter onmiddellijk actie ondernemen en moet de werkingssfeer van de Seveso II-richtlijn worden uitgebreid tot mijnbouwactiviteiten, ongeacht de behandeling of voorbewerking van de stoffen.


[25] Der Konsens zwischen der EG und den in der G8 vertretenen EU-Mitgliedstaaten trat in den Verhandlungen zur Vorbereitung der G8-Gipfeltreffen in Okinawa (2000), Genua (2001) und Kananaskis (2002) deutlich zutage. Dies gilt auch für die Vorbereitungen auf das Gipfeltreffen in Evian, und die Erklärung von Okinawa enthält das bisher umfassendste Konzept zur Bekämpfung dieser drei Krankheiten.

[25] De consensus tussen de EG/G8/EU-lidstaten bleek duidelijk tijdens de onderhandelingen voorafgaand aan de G8-Toppen in Okinawa (2000), Genua (2001), Kananaskis (2002) en nu ter voorbereiding op Evian (2003), waarbij het Communiqué van Okinawa de meest alomvattende mondiale aanpak voor de bestrijding van de drie ziekten biedt.


Dadurch trat allerdings umso deutlicher zutage, dass es an einer kohärenten Politik im Bereich der direkten Steuern mangelte.

Bij deze gelegenheden bleek echter eens te meer dat er geen samenhangend beleid inzake directe belastingen was.


In dieser Zeit trat sein Potenzial als wichtiges Instrument des Kampfes der EU gegen schwerwiegende Formen der internationalen Kriminalität immer deutlicher zutage.

In die tijd is steeds duidelijker geworden dat Europol een centrale rol zou kunnen spelen bij de bestrijding van ernstige internationale criminaliteit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verhandlungen scheiterten trat deutlicher zutage' ->

Date index: 2023-12-18
w