Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Scheitern der Verhandlungen

Vertaling van "verhandlungen scheitern wird " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Scheitern der Verhandlungen

het mislukken van de onderhandelingen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Darin wird vor allem auf die Kosten der Infrastrukturen und die notwendige Neuausrichtung der Errichtungsphase des Systems nach dem Scheitern der Verhandlungen über den Konzessionsvertrag im Jahr 2007 eingegangen.

Na de mislukking van de onderhandelingen over het concessiecontract in 2007 worden in de tekst met name de kosten van de infrastructuur en de noodzaak van reorganisatie van de fase van stationering van het systeem behandeld.


Wenn diese Verhandlungen scheitern, wird Cotonou für eine Reihe von Ländern ab dem 1. Januar in einem schwarzen Loch enden, weil dann unsere Handelsbeziehungen sich nach dem weit weniger günstigen Allgemeinen Präferenzsystem richten werden.

Als die onderhandelingen mislukken, dan eindigt Cotonou voor een aantal landen vanaf 1 januari in een zwart gat, omdat onze handelsrelatie dan het veel minder gunstige general system of preferences zijn.


Diese Formulierung ist ein schlimmes Zeichen, denn wenn die Verhandlungen scheitern, dann wird heute schon dem spanischen und dem französischen Staat die Schuld zugewiesen.

Deze formulering belooft niet veel goeds, want als de onderhandelingen mislukken, krijgen de Spaanse en Franse staat vandaag al de schuld in de schoenen geschoven.


Diese Formulierung ist ein schlimmes Zeichen, denn wenn die Verhandlungen scheitern, dann wird heute schon dem spanischen und dem französischen Staat die Schuld zugewiesen.

Deze formulering belooft niet veel goeds, want als de onderhandelingen mislukken, krijgen de Spaanse en Franse staat vandaag al de schuld in de schoenen geschoven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jeder, der aus Palästina kommt, wird Ihnen sagen, dass es immer die Frauen und Kinder waren, die am meisten gelitten haben, aber sie haben stets am zähesten nach einem Weg aus der Verhandlungssackgasse, aus der Missachtung und dem Scheitern von Lösungsansätzen gesucht; ja dem Scheitern sowohl Israels als auch Palästinas, ihre Verpflichtungen zu erfüllen, Vereinbarungen, die sie freiwillig geschlossen haben; dem Scheitern der USA und der Europäischen Union, ihre Zusagen in Bezug auf klare und offene ...[+++]

Als u met iemand uit de Palestijnse gebieden spreekt, zult u telkens weer te horen krijgen dat de vrouwen en kinderen altijd het meest te lijden hebben gehad. Tegelijkertijd hebben zij ook altijd de meeste veerkracht getoond om te trachten de mislukte onderhandelingen weer op gang te brengen, het respect te herstellen en een oplossing te vinden, een oplossing voor het falen van zowel Israël en Palestina om hun toezeggingen na te komen en zich te houden aan de overeenkomsten die zij vrijwillig hebben ondertekend. Dan is er ook nog het falen van de Verenigde Staten van Amerika en de Europese Unie om hún toezegging gestand te doen met betre ...[+++]


Die nationale Regulierungsbehörde wird auf Ersuchen einer der beteiligten Parteien oder aus eigener Initiative tätig, wenn sie oder eine dieser Parteien der Auffassung ist, dass die Verweigerung einer geschäftlichen Vereinbarung das Entstehen eines wettbewerbsorientierten Marktes behindern würde und nicht im Interesse des Nutzers wäre, und/oder wenn die Verhandlungen scheitern, weil der Host-Betreiber dem Unternehmen, das Zugang bzw. Zusammenschaltung wünscht, unangemessene Bedingungen auferlegt.

De nationale regelgevende instantie grijpt in hetzij op verzoek van één van de betrokken partijen, hetzij op eigen initiatief, als de nationale regelgevende instantie of één van deze partijen van mening is dat het afhouden van een commercieel akkoord de totstandkoming van een concurrerende markt in de weg staat en de belangen van de gebruiker niet dient en/of als de onderhandelingen afspringen omdat de aangezochte exploitant aan de onderneming die om toegang of interconnectie verzoekt, onredelijke voorwaarden oplegt.


Falls die Verhandlungen scheitern und das bzw. die zuständigen Organe weiterhin die Gründung einer SE beabsichtigen, würde die Auffangregelung für die Beteiligung der Arbeitnehmer Anwendung finden, die in der Rechtsordnung des Mitgliedstaats vorgesehen ist, in dem die SE ihren Sitz haben wird.

Ingeval de onderhandelingen mislukken en de bevoegde organen de oprichting van een SE wensen voort te zetten, zijn de referentievoorschriften betreffende de rol van de werknemers die vastgesteld zijn bij de wetgeving van de lidstaat waar de SE haar statutaire zetel heeft van toepassing.


Um die Beratungen über das SE-Statut aus der Sackgasse herauszuführen, wird in dem Kompromißvorschlag des Vorsitzes gemäß den Vorschlägen der Davignon-Gruppe ein Ansatz gewählt, bei dem die Verhandlungen zwischen den betreffenden Parteien über das auf jede SE anzuwendende System der Arbeitnehmerbeteiligung mit der Anwendung einer Auffangregelung im Falle eines Scheiterns der Verhandlungen gekoppelt werden.

Om de besprekingen over het statuut van de Europese Vennootschap weer vlot te trekken suggereert het compromisvoorstel van het Voorzitterschap, overeenkomstig de suggesties van de Groep Davignon, een aanpak die een combinatie vormt van enerzijds onderhandelingen tussen de betrokken partijen over een systeem voor de medezeggenschap van werknemers dat in elke Europese Vennootschap moet worden toegepast, en anderzijds de toepassing van een aantal referentievoorschriften ingeval de onderhandelingen mislukken.




Anderen hebben gezocht naar : scheitern der verhandlungen     verhandlungen scheitern wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verhandlungen scheitern wird' ->

Date index: 2023-02-18
w