Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
S48

Traduction de «verhandlungen mittels geeigneter » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
feucht halten mit...(geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben) | S48

inhoud vochtig houden met ... (middel aan te geven door de fabrikant) | S48


feucht halten mit...(geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben)

inhoud vochtig houden met...(middel aan te geven door de fabrikant)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
die detaillierten Bestimmungen über die verstärkte Rolle des Parlaments in internationalen Verhandlungen, einschließlich der Zusage der Kommission, vertrauliche Dokumente über diese Verhandlungen mittels geeigneter Verfahren und Garantien weiterzuleiten (Nummern 23 bis 27 und Anhang 3),

de gedetailleerde bepalingen betreffende de versterkte rol van het Parlement bij internationale onderhandelingen, waaronder de belofte van de Commissie vertrouwelijke documenten inzake die onderhandelingen met inachtneming van de noodzakelijke procedures en garanties door te sturen (punten 23 tot en met 27 en bijlage 3);


die detaillierten Bestimmungen über die verstärkte Rolle des Parlaments in internationalen Verhandlungen, einschließlich der Zusage der Kommission, vertrauliche Dokumente über diese Verhandlungen mittels geeigneter Verfahren und Garantien weiterzuleiten (Nummern 23 bis 27 und Anhang 3),

de gedetailleerde bepalingen betreffende de versterkte rol van het Parlement bij internationale onderhandelingen, waaronder de belofte van de Commissie vertrouwelijke documenten inzake die onderhandelingen met inachtneming van de noodzakelijke procedures en garanties door te sturen (punten 23 tot en met 27 en bijlage 3);


die detaillierten Bestimmungen über die verstärkte Rolle des Parlaments in internationalen Verhandlungen, einschließlich der Zusage der Kommission, vertrauliche Dokumente über diese Verhandlungen mittels geeigneter Verfahren und Garantien weiterzuleiten (Nummern 23 bis 27 und Anhang 3),

de gedetailleerde bepalingen betreffende de versterkte rol van het Parlement bij internationale onderhandelingen, waaronder de belofte van de Commissie vertrouwelijke documenten inzake die onderhandelingen met inachtneming van de noodzakelijke procedures en garanties door te sturen (punten 23 tot en met 27 en bijlage 3);


(j) die detaillierten Bestimmungen über die verstärkte Rolle des Parlaments in internationalen Verhandlungen, einschließlich der Zusage der Kommission, vertrauliche Dokumente über diese Verhandlungen mittels geeigneter Verfahren und Garantien weiterzuleiten (Nummern 23 bis 27 und Anhang 3) ,

(j) de gedetailleerde bepalingen betreffende de versterkte rol van het Parlement bij internationale onderhandelingen, waaronder de belofte van de Commissie vertrouwelijke documenten inzake die onderhandelingen met inachtneming van de noodzakelijke procedures en garanties door te sturen (punten 23-27 en bijlage 3);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. betont, dass für möglichst umfassende Transparenz einschlägiger Texte gesorgt, und, sofern dies ein geeignetes Mittel ist, die Qualität der laufenden Verhandlungen sichergestellt werden muss;

5. benadrukt dat moet worden gezorgd voor de grootst mogelijke transparantie van de relevante teksten, als dit dienend is voor de kwaliteit van de lopende onderhandelingen;


Erweist sich eine Übereinkunft mit einem Drittland als das am ehesten geeignete Mittel zur Beilegung eines Streits im Zusammenhang mit einem Handelshemmnis, so sollten die diesbezüglichen Verhandlungen nach den Verfahren des Artikels 207 des Vertrags geführt werden —

Bovendien moeten, wanneer een overeenkomst met een derde land het meest geschikte middel lijkt om een uit een belemmering voor het handelsverkeer voortvloeiend geschil op te lossen, de desbetreffende onderhandelingen worden gevoerd overeenkomstig de procedures die in artikel 207 van het Verdrag zijn vastgesteld,


(3) Stellt sich nach einem gemäß Artikel 9 durchgeführten Untersuchungsverfahren oder zu irgendeiner Zeit vor, während oder nach einem internationalen Streitbeilegungsverfahren heraus, dass das am ehesten geeignete Mittel zur Beilegung eines Streits im Zusammenhang mit einem Handelshemmnis der Abschluss einer Übereinkunft mit dem betroffenen Drittland oder den betroffenen Drittländern ist, die die wesentlichen materiellen Rechte der Union oder des betroffenen Drittlands oder der betroffenen Drittländer verändern kann, so setzt die Kommission die Untersuchung nach dem in Artikel 7 Absatz 2 vorgesehenen Beratungsverfahren ...[+++]

3. Wanneer hetzij na een overeenkomstig artikel 9 uitgevoerde onderzoeksprocedure, hetzij op enig moment voor, tijdens of na een internationale geschillenbeslechtingsprocedure blijkt dat de meest geschikte wijze om een uit een belemmering voor het handelsverkeer voortvloeiend geschil op te lossen de sluiting van een overeenkomst met het betrokken derde land of de betrokken derde landen is, waardoor de essentiële rechten van de Unie en van het betrokken derde land of de betrokken derde landen kunnen worden gewijzigd, wordt de procedure door de Commissie opgeschort volgens de in artikel 7, lid 2, bedoelde raadplegingsprocedure, en worden onderhandelingen gevoerd o ...[+++]


Erweist sich eine Übereinkunft mit einem Drittland als das am ehesten geeignete Mittel zur Beilegung eines Streits im Zusammenhang mit einem Handelshemmnis, so sollten die diesbezüglichen Verhandlungen nach den Verfahren des Artikels 207 des Vertrags geführt werden.

Bovendien moeten, wanneer een overeenkomst met een derde land het meest geschikte middel lijkt om een uit een belemmering voor het handelsverkeer voortvloeiend geschil op te lossen, de desbetreffende onderhandelingen worden gevoerd overeenkomstig de procedures die in artikel 207 van het Verdrag zijn vastgesteld.


(3) Stellt sich nach einem gemäß Artikel 8 durchgeführten Untersuchungsverfahren oder zu irgendeiner Zeit vor, während oder nach einem internationalen Streitbeilegungsverfahren heraus, dass das am ehesten geeignete Mittel zur Beilegung eines Streits im Zusammenhang mit einem Handelshemmnis der Abschluss einer Übereinkunft mit dem betroffenen Drittland oder den betreffenden Drittländern ist, das die wesentlichen materiellen Rechte der Union oder des betroffenen Drittlands oder der betroffenen Drittländer verändern kann, so setzt die Kommission die Untersuchung nach dem in Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b dieser Verordnu ...[+++]

3. Wanneer hetzij na een overeenkomstig artikel 8 uitgevoerde onderzoeksprocedure, hetzij op enig moment voor, tijdens of na een internationale geschillenbeslechtingsprocedure blijkt dat de meest geschikte wijze om een uit een belemmering voor het handelsverkeer voortvloeiend geschil op te lossen de sluiting van een overeenkomst met het betrokken derde land of de betrokken derde landen is, waardoor de essentiële rechten van de Unie en van het betrokken derde land of de betrokken derde landen kunnen worden gewijzigd, wordt de procedure door de Commissie opgeschort volgens de in artikel 7, lid 1, onder b), van deze verordening bedoelde raadplegingsprocedure, en worden onderhandelingen ...[+++]


6. betont, dass zunächst über die Ziele und Politikbereiche des MFR Einigkeit hergestellt werden sollte, bevor diesen Mittel zugewiesen werden, und betont, dass das Parlament und der Rat umfassende Verhandlungen zu allen Aspekten des MFR führen sollten, bevor Mittel zugewiesen und die letzten Anpassungen des gesamten MFR-Pakets vorgenommen werden; bekennt sich zu dem Grundsatz, dass nichts vereinbart ist, solange nicht alles vereinbart ist, als geeignete Vorgehens ...[+++]

6. benadrukt het feit dat over de in het meerjarig financieel kader te formuleren doelstellingen en beleidsmaatregelen overeenstemming moet worden bereikt voordat zij cijfermatig worden ingevuld en benadrukt dat Parlement en Raad over alle aspecten van het meerjarig financieel kader uitgebreid moeten onderhandelen, voordat de cijfers worden ingevuld en de laatste aanpassingen in het totale pakket van het meerjarig financieel kader worden aangebracht; beschouwt het principe dat er geen akkoord is tot er een akkoord is over alles, als adequate basis voor de werkzaamheden;




D'autres ont cherché : verhandlungen mittels geeigneter     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verhandlungen mittels geeigneter' ->

Date index: 2025-06-15
w