Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verhandlungen gegeben sein » (Allemand → Néerlandais) :

(i) uneingeschränkt der Tatsache Rechnung zu tragen, dass Transparenz und Rechenschaftspflicht bei den Verhandlungen während des gesamten Prozesses gegeben sein müssen, und der Verpflichtung gemäß Artikel 218 Absatz 10 (AEUV), dessen Satzungscharakter der EuGH vor kurzem in einem Urteil bestätigte, nachzukommen, das Parlament in allen Phasen der Verhandlungen uneingeschränkt und umgehend zu unterrichten; für den öffentlichen Zugang zu einschlägigen Verhandlungsdokumenten aller Parteien zu sorgen, mit Ausnahme derer, die in klar begründeten Einzelfällen m ...[+++]

i) ten volle rekening te houden met het feit dat transparantie en verantwoordingsplicht nodig zijn in het hele onderhandelingsproces, en haar verplichting op grond van artikel 218, lid 10, van het VWEU na te komen, waarvan het Europees Hof van Justitie in een kort geleden gewezen vonnis de statutaire aard heeft bevestigd, om het Parlement onmiddellijk en volledig op de hoogte te brengen in alle fasen van de onderhandelingen; te zorgen voor to ...[+++]


D. in der Erwägung, dass es Anfang 2011 Fortschritte bei den Verhandlungen gegeben hat, wie die am 21. April 2011 vorgelegten Berichte der Verhandlungsführer belegen, dass diese Berichte aber auch deutlich gemacht haben, dass es sehr schwierig sein wird, noch 2011, wie ursprünglich im Ausschuss für Handelsverhandlungen besprochen, zu einer Einigung zu gelangen;

D. overwegende dat aan het begin van 2011 vooruitgang in de onderhandelingen is geboekt, zoals blijkt uit de rapporten van de onderhandelingsvoorzitters die op 21 april 2011 zijn voorgelegd, maar dat uit die rapporten tevens blijkt dat het zeer moeilijk zal zijn om nog in 2011 tot een overeenkomst te komen, zoals eerder in het Comité voor handelsbesprekingen was besproken,


Sollen die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen jedoch erfolgreich abgeschlossen werden, muss mehr Engagement und Eigenverantwortung im Hinblick auf das Ergebnis der WPA-Verhandlungen gegeben sein, als es bei den Verhandlungen selbst der Fall war.

Toch zal er, indien men de EPO’s succesvol wil afronden, meer inzet en eigen verantwoordelijkheid voor de resultaten van de EPO-onderhandelingen moeten zijn dan er voor het onderhandelingsproces is geweest.


Die rechtlichen Folgen der neuen Verordnung und der neuen Richtlinie für die Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation werden zu gegebener Zeit Gegenstand einer Überprüfung der Kommission sein, in die das Ergebnis der Verhandlungen über die derzeitigen Vorschläge mit dem Europäischen Parlament und dem Rat eingeht.

Welke inhoudelijke juridische gevolgen de nieuwe verordening en richtlijn zullen hebben voor de e-privacyrichtlijn, zal te zijner tijd door de Commissie worden bekeken, rekening houdende met de uitkomst van de onderhandelingen met het Europees Parlement en de Raad over de huidige voorstellen.


Mit diesem Änderungsantrag wird ein vom EP in seiner Entschließung vom 4. September 2001 zu dem Entwurf einer Richtlinie zur Ergänzung des Statuts der Europäischen Gesellschaft hinsichtlich der Beteiligung der Arbeitnehmer angenommener Änderungsantrag wieder aufgegriffen. Der Anspruch auf Verhandlungen über die Beteiligung der Arbeitnehmer kann sicht nicht auf den Zeitraum der Gründung einer SCE beschränken; vielmehr muss im Falle substanzieller Strukturveränderungen (z. B. Fusionen, Integration anderer Unternehmen und Betriebe) die Möglichkeit neuer Verhandlungen gegeben sein.

Dit amendement is ontleend aan een amendement dat door het EP is goedgekeurd in zijn resolutie van 4 september 2001over de ontwerprichtlijn met betrekking tot de rol van de werknemers in het statuut van de Europese Vennootschap. Het recht op onderhandelingen over medezeggenschap mag niet beperkt blijven tot de periode waarin de Europese Coöperatieve Vennootschap wordt opgericht; bij aanzienlijke structurele veranderingen (bijvoorbeeld door fusies of overname van andere ondernemingen) moet het mogelijk zijn opnieuw te onderhandelen.


Im Falle substanzieller struktureller Veränderungen (z.B. Fusionen, Integration anderer Unternehmen und Betriebe) muss die Möglichkeit neuer Verhandlungen gegeben sein.

Indien er ingrijpende structurele veranderingen optreden (bijvoorbeeld door fusie of overname van andere ondernemingen), moet het mogelijk zijn opnieuw te onderhandelen;


betont, dass die Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts für die Sicherstellung von Frieden und Stabilität im Nahen Osten unverzichtbar ist; erinnert die beteiligten Parteien an die Zusagen, die sie in Annapolis gegeben haben, ihren guten Willen zum Ausdruck zu bringen und Verhandlungen zu führen, um bis Ende 2008 einen Friedensvertrag abzuschließen, der alle noch offenen Fragen klärt; unterstreicht erneut die Bedeutung der arabischen Friedensinitiative und fordert die Europäische Union und die Vereinigten Staaten nachdrüc ...[+++]

onderstreept dat de oplossing van het Israëlisch-Palestijnse conflict van cruciaal belang is om vrede en stabiliteit in het Midden-Oosten te brengen; herinnert de partijen aan de beloften die zij in Annapolis hebben gedaan om te goeder trouw te onderhandelen om eind 2008 een vredesakkoord te kunnen sluiten dat een oplossing biedt voor alle overblijvende problemen; benadrukt opnieuw het belang van het Arabische vredesinitiatief en verzoekt de EU en de Verenigde Staten met klem te zorgen voor een constructieve betrokkenheid van de Ara ...[+++]


Mit dieser Verordnung wird hauptsächlich den drei neuen Mitgliedstaaten die Möglichkeit gegeben, vor ihrem Beitritt angewandte, niedrigere Zölle auf bestimmte Erzeugnisse, die für die USA wichtig sind, vorübergehend, d.h. bis Ende Juni 1995, beizubehalten; bis zu diesem Termin dürften die Verhandlungen über Artikel XXIV Absatz 6 des GATT abgeschlossen sein.

In hoofdzaak biedt deze verordening de drie Staten de mogelijkheid om de minder hoge rechten die zij vóór de toetreding tot de EU op een aantal voor de Verenigde Staten belangrijke produkten toepasten, voorlopig te handhaven tot eind juni 1995, wanneer de onderhandelingen met betrekking tot artikel XXIV, lid 6, van de GATT afgerond zouden moeten zijn.


w