Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf-Zu-Verhalten
Durch einen Reiz ausgelöstes und bestimmtes Verhalten
Ein-Aus-Regelung
Ein-Aus-Verhalten
Gesundheitsschädigendes Verhalten analysieren
I-Verhalten
Integrierendes Verhalten
Nach bestem Wissen und völlig frei
P-Verhalten
Proportionales Verhalten
Response
Verhalten von Studierenden begleitend beobachten
Völlig anonyme Zeugenaussage
Völlig ausgeheilte angeborene Anomalie
Zweipunktregelung

Traduction de «verhalten als völlig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Auf-Zu-Verhalten | Ein-Aus-Regelung | Ein-Aus-Verhalten | Zweipunktregelung

aan/uit-werking | aan-uit regeling


Verhalten von Schülern/Schülerinnen begleitend beaobachten | Verhalten von Studierenden begleitend beobachten

gedrag van studenten monitoren | gedrag van studenten volgen


integrierendes Verhalten | I-Verhalten

zwevende werking


proportionales Verhalten | P-Verhalten

P-actie | proportionele werking


völlig anonyme Zeugenaussage

volledig anonieme getuigenis


nach bestem Wissen und völlig frei

in geweten en in volle vrijheid


völlig ausgeheilte angeborene Anomalie

volledig genezen aangeboren aandoening


Response | durch einen Reiz ausgelöstes und bestimmtes Verhalten

respons | antwoord


das Verhalten von Patienten/Patientinnen analysieren

gedrag van patiënten identificeren | gedrag van patiënten vaststellen


gesundheitsschädigendes Verhalten analysieren

gedrag analyseren dat schade toebrengt aan gezondheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Die Kommissionsmitglieder wahren in ihrem Verhalten und bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben unter Beachtung der in den Verträgen festgelegten und in diesem Verhaltenskodex formulierten Bestimmungen völlige Unabhängigkeit, Integrität und Würde sowie Loyalität und Diskretion.

2. De leden gedragen zich en oefenen hun ambt uit met volledige onafhankelijkheid, integriteit, waardigheid, loyaliteit en kiesheid, overeenkomstig de in de Verdragen vastgelegde en in deze gedragscode nader uitgewerkte regels.


Die Personalmitglieder verhalten sich sowohl in ihren dienstlichen Beziehungen als auch im Umgang mit der Öffentlichkeit, dem Personal, den Kindern, den Jugendlichen und den Erziehungsberechtigten völlig korrekt.

De personeelsleden gedragen zich geheel correct, zowel in hun dienstbetrekkingen als in de omgang met het publiek, het personeel, de kinderen, de jongeren en de personen belast met de opvoeding.


G. in der Erwägung, dass in Syrien 400 000 palästinensische Flüchtlinge betroffen sind; in der Erwägung, dass die Palästinenser sich in dem Konflikt größtenteils neutral verhalten; in der Erwägung, dass fast 50 000 Palästinenser vom Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästina-Flüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) im Libanon und fast 5 000 in Jordanien registriert sind; in der Erwägung, dass Jordanien seine Grenzen für Palästinenser, die vor dem Konflikt aus Syrien flüchten, geschlossen hat, und dass sie im Libanon zum größten Teil ...[+++]

G. overwegende dat circa 400 000 Palestijnse vluchtelingen zijn getroffen binnen Syrië; overwegende dat de Palestijnen grotendeels neutraal zijn gebleven in het conflict; overwegende dat volgens de gegevens van de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen in het Nabije Oosten (UNWRA) bijna 50 000 Palestijnen in Libanon en bijna 5 000 Palestijnen in Jordanië zijn geregistreerd; overwegende dat Jordanië zijn grens heeft gesloten voor de Palestijnen die het conflict in Syrië ontvluchten, en overwegende dat het hun grotendeels niet wordt toegestaan te werken in Libanon; overwegende dat de Palestijnse vluchtelingen – een groep die zelfs voor de oorlog al kwetsbaar en onevenredig ...[+++]


9. bedauert zutiefst die Gewalttätigkeiten und Provokationen, die während des Gipfeltreffens von Göteborg durch organisierte Gruppen und sogar spezielle Kommandos, die nur einen verschwindend geringen Anteil an den anwesenden Demonstranten darstellten, verübt wurden; betrachtet dieses Verhalten als völlig inakzeptabel in einer demokratischen Gesellschaft, die der Beachtung des Grundsatzes der Meinungsfreiheit und der Wahrung des Rechts auf öffentliche und friedliche Demonstrationen große Bedeutung beimisst; äußert seine Solidarität mit allen Bürgern, die Opfer der Gewalt geworden sind, sowie mit den schwedischen Behörden;

9. betreurt ten zeerste de gewelddadigheden en provocaties waaraan georganiseerde groepen en zelfs gespecialiseerde commando's, die slechts een marginaal percentage vertegenwoordigden van de aanwezige demonstranten, zich tijdens de Europese Raad te Göteborg schuldig hebben gemaakt; acht dergelijk gedrag volstrekt onaanvaardbaar in een democratische maatschappij die groot belang hecht aan eerbiediging van het beginsel van vrije meningsuiting en het recht om in het openbaar en vreedzaam te demonstreren; betuigt zijn solidariteit met alle door het geweld getroffen burgers alsmede de Zweedse autoriteiten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. bedauert zutiefst die gewaltsamen Übergriffe und Provokationen, die während des Gipfeltreffens von Göteborg durch organisierte Gruppen und sogar spezielle Kommandos, die nur einen verschwindend geringen Anteil an den anwesenden Demonstranten darstellten, verübt wurden; betrachtet dieses Verhalten als völlig inakzeptabel in einer demokratischen Gesellschaft, die der Beachtung des Grundsatzes der Meinungsfreiheit und der Wahrung des Rechts auf öffentliche und friedliche Demonstrationen große Bedeutung beimisst; verweist auf die Tatsache, dass der Einfluss von Demonstrationen auf den demokratischen Prozess untrennbar mit der Akzeptanz ...[+++]

6. betreurt ten zeerste de gewelddadigheden en provocaties waaraan georganiseerde groepen en zelfs gespecialiseerde commando's, die slechts een marginaal percentage vertegenwoordigden van de aanwezige demonstranten, zich tijdens de Top van Göteborg schuldig hebben gemaakt; acht dergelijk gedrag volstrekt onaanvaardbaar in een democratische maatschappij die groot belang hecht aan eerbiediging van het beginsel van vrije meningsuiting en het recht om in het openbaar en vreedzaam te demonstreren; vestigt de aandacht op het feit dat de invloed van demonstraties op het democratisch proces staat of valt met de aanvaarding door het publiek van ...[+++]


37. ist nach wie vor tief besorgt angesichts der Verletzung der Grundfreiheiten in Kuba und schließt sich dem Europäischen Rat an, wenn dieser das völlig unannehmbare Verhalten der kubanischen Behörden gegenüber dem kubanischen Volk, der EU, ihren Mitgliedstaaten und den Beitrittsländern verwirft;

37. blijft ernstig bezorgd over de schending van de fundamentele vrijheden in Cuba en sluit zich aan bij de Europese Raad om de totaal onaanvaardbare houding van de Cubaanse overheid jegens het Cubaanse volk, de EU, haar lidstaten en de toetredende staten te verwerpen;


12. Vom Standpunkt eines Unionsbürgers aus (gleich, ob es sich um einen Demonstrationsteilnehmer oder ein „Opfer“ von Gewalt handelt) ist es auch kaum verständlich, wie dasselbe Verhalten auf öffentlichen Demonstrationen beispielsweise in Italien, dem Vereinigten Königreich, Frankreich oder Schweden völlig anders behandelt werden konnte.

12. Bezien vanuit het gezichtspunt van de Europese burger (om het even of hij deelnemer aan een demonstratie of "slachtoffer" van geweld was) is het ook moeilijk te begrijpen dat hetzelfde gedrag tijdens openbare demonstraties in bijvoorbeeld Italië, Groot-Brittannië, Frankrijk of Zweden op aanzienlijk uiteenlopende wijze wordt benaderd.


In jedem Fall steht es außer Frage, daß ein derart leichtfertiges Verhalten öffentlicher Dienste dem Verbraucher gegenüber auch noch durch eine Vorzugsbehandlung begünstigt wird, bei der die Verbraucher völlig schutzlos ausgeliefert da stehen.

In ieder geval "is het uitgesloten dat een zo lichtvaardig gedrag van overheidsdiensten jegens de consumenten een voorkeursbehandeling krijgt en dat de consumenten beschouwd worden als gijzelaars zonder enige bescherming".


Das Verhalten der an der Gesellschaft beteiligten öffentlichen Anteilseigner entspricht somit völlig dem der privaten Anteilseigner.

Onder deze omstandigheden is de gedragslijn van de overheidsaandeelhouders die in de vennootschap deelnemen volledig gelijk aan die van de particuliere aandeelhouders.


Da das Gemeinschaftsunternehmen nicht der Hauptkunde der beiden Mutterunternehmen sein wird und die beiden in völlig verschiedenen Bereichen tätigen Mutterunternehmen mit nur 9% Marktanteile an den Lieferungen von Raffinerieerzeugnissen an Vertriebshändler beteiligt sind, besteht kein Spielraum für ein koordiniertes Verhalten auf diesem vorgelagerten Markt vorhanden.

Rekening houdend met het feit dat de gemeenschappelijke onderneming niet de hoofdafnemer van elk van de moederondernemingen zal zijn, met het zeer uiteenlopende karakter van de activiteiten van de twee moederondernemingen alsmede hun beperkte tegenwoordigheid (tezamen 9 %) op de upstream-markt voor de levering van geraffineerde aardolieprodukten aan wederverkopers, bestaat er geen ruimte voor coördinatie tussen hen onderling op deze upstream-markt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verhalten als völlig' ->

Date index: 2023-10-05
w