Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren
Mandatsverteilung
Nach Lehrblöcken aufgegliedert
Nach Seenavigationshilfen Ausschau halten
Nach Seezeichen Ausschau halten
Nach freiem Ermessen
Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden
Reisepakete kundengerecht anfertigen
Reisepakete nach Bedarf gestalten
Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen
Reproduzierbarkeit
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Vergleichbarkeit
Wert für die Vergleichbarkeit

Traduction de «vergleichbarkeit nach » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Wert für die Vergleichbarkeit

waarde voor reproduceerbaarheid


Reproduzierbarkeit | Vergleichbarkeit

reproduceerbaarheid




Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden


Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden | Reisepakete nach Bedarf gestalten | Reisepakete kundengerecht anfertigen | Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen

individuele reizen samenstellen | persoonlijke reispakketten opstellen | individuele reizenpakketten samenstellen | reispakketten op maat maken


nach Seenavigationshilfen Ausschau halten | nach Seezeichen Ausschau halten

uitkijken naar maritieme navigatiehulpmiddelen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eine höhere Mobilität, die Notwendigkeit von mehr Transparenz und Vergleichbarkeit, um besser auf die Attraktivität des Forscherberufs hinweisen zu können, verlangen nach Vergleichsstudien über die finanziellen Bedingungen und Gehälter von Forschern.

Voor grotere mobiliteit, en met het oog op de behoefte aan meer transparantie en vergelijkbaarheid om te kunnen nagaan hoe aantrekkelijk onderzoekersloopbanen zijn, moeten er comparatieve studies worden gemaakt van de financiële omstandigheden en salarissen van onderzoekers.


weist auf die Bedeutung einzelner verbindlicher Vorlagen für nationale energie- und klimapolitische Pläne hin, damit die Vergleichbarkeit, Transparenz und Vorhersehbarkeit für Investoren sichergestellt ist; ist der Ansicht, dass die zeitliche und politische Planung für jeden Mitgliedstaat weiterhin nach Branche, Technologie und Energiequelle aufgeschlüsselt werden muss.

wijst op het belang van uniforme bindende templates voor nationale energie- en klimaatplannen om de vergelijkbaarheid, transparantie en voorspelbaarheid voor investeerders te waarborgen; is van mening dat de uitsplitsing van trajecten en beleidsplannen per sector, technologie en bron voor elke lidstaat moet worden voortgezet.


Gegenwärtig stellen die fehlende Transparenz und Vergleichbarkeit der Entgelte sowie die Schwierigkeiten beim Wechsel von Zahlungskonten nach wie vor Hindernisse für die Entstehung eines vollständig integrierten Marktes dar, was zu einem geringen Wettbewerb beim Privatkundengeschäft der Banken führt.

Momenteel vormen de gebrekkige transparantie en vergelijkbaarheid van de aangerekende vergoedingen, en de obstakels die het overstappen naar een andere betaalrekening in de weg staan, nog steeds barrières voor de totstandkoming van een volledig geïntegreerde markt, wat bijdraagt tot de geringe mededingingsgraad in de retailbankingsector.


Nach Auffassung des Generalanwalts dient jedoch das Erfordernis, dass fakultative Zusatzkosten auf „Opt-in“-Basis und nicht auf „Opt-out“-Basis angeboten werden, einem anderen Zweck als dem, die Vergleichbarkeit der Preise zu gewährleisten, nämlich dem Ziel des Verbraucherschutzes.

Advocaat-generaal Mazák is evenwel van mening dat het vereiste dat facultatieve prijstoeslagen niet op een „opt-out”-basis maar op een „opt-in”-basis moeten worden aangeboden, een ander doel dient dan het garanderen van de mogelijkheid van prijsvergelijking, namelijk het doel van consumentenbescherming.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maßnahme Nr. 10: Verstärkung der Überwachungssysteme für Antibiotikaresistenz und Antibiotikaverbrauch in der VeterinärmedizinAufnahme einer Rechtsgrundlage für die Überwachung der Antibiotikaresistenz bei tierpathogenen Erregern in den künftigen Vorschlag für ein neues Tiergesundheitsrecht,Förderung und Ausweitung der Europäischen Überwachung des Antibiotikaverbrauchs in der Veterinärmedizin (ESVAC) in Zusammenarbeit mit der EMA zur Erhebung einheitlicher Daten aus allen Mitgliedstaaten über den Einsatz je nach Tierart und Produktionskategorie sowie nach verschiedenen Indikationen, Überprüfung der Überwachung der Antibiotikaresistenz be ...[+++]

Actie nr. 10: de surveillancesystemen voor AMR en antimicrobiële consumptie in de diergeneeskunde versterkenopnemen van een rechtsgrondslag voor het toezicht op AMR in dierlijke pathogenen in het toekomstige voorstel voor een nieuwe wetgeving inzake diergezondheid; bevordering en uitbreiding van het Europees toezicht op veterinaire antimicrobiële consumptie (ESVAC) met de medewerking van EMA om geharmoniseerde gegevens over het gebruik per diersoort en productiecategorie, alsook voor de verschillende indicaties vanuit alle lidstaten te verkrijgen; herziening van het toezicht op AMR wat betreft zoönotische bacteriën en/of indicatoren; met de steun van de relevante EU-agentschappen, harmonisatie tussen menselijke en veterinaire surveillance verwezenlijken ...[+++]


(2) Die Kommission führt nach dem in Artikel 9 Absatz 2 genannten Verfahren und unter Berücksichtigung der nationalen Systeme der Mitgliedstaaten bis zum 30. Juni 2006 ein Inventarsystem der Gemeinschaft ein, um die Genauigkeit, Vergleichbarkeit, Kohärenz, Vollständigkeit und Pünktlichkeit der nationalen Inventare im Hinblick auf die Erstellung des Treibhausgasinventars der Gemeinschaft zu gewährleisten.

2. De Commissie stelt overeenkomstig de in artikel 9, lid 2, bedoelde procedure en rekening houdend met de nationale systemen van de lidstaten uiterlijk op 30 juni 2006 een communautair inventarisatiesysteem vast om de nauwkeurigheid, vergelijkbaarheid, consistentie, volledigheid en tijdige beschikbaarheid van de nationale inventarissen in relatie tot de communautaire broeikasgasinventaris te garanderen.


die Anhänge I und II in jedem künftigen jährlichen Synthesebericht nach Barcelona entsprechend den sich entwickelnden politischen Prioritäten der jeweiligen jährlichen Übersicht zu aktualisieren und so eine angemessene Kontinuität der Indikatoren zu gewährleisten, wobei zu berücksichtigen ist, dass Qualitätskriterien wie die Verfügbarkeit und Vergleichbarkeit von Daten zumindest anfänglich die Wahl dieser Indikatoren beeinflussen werden;

- de bijlagen I en II in de jaarlijkse verslagen na Barcelona steeds bij te werken en voor een goede continuïteit van de indicatoren te zorgen, naar gelang van de politieke prioriteiten die bij iedere jaarlijkse beoordeling gelden, zich bewust van het feit dat kwaliteitscriteria, zoals de beschikbaarheid en de vergelijkbaarheid van gegevens, althans aanvankelijk van invloed zijn op de keuze van die indicatoren.


Dabei wird betont, daß sich diese Indikatoren nach Auffassung der Kommission wie auch der Mitgliedstaaten im wesentlichen auf statistische Quellen auf der Ebene der EU stützen sollten, die nur im Bedarfsfall durch Informationen und Daten aus Quellen von akzeptabler Vergleichbarkeit ergänzt werden sollten.

Er wordt op gewezen dat de Commissie en de lidstaten van mening zijn dat deze indicatoren in hoofdzaak moeten berusten op statistische bronnen op EU-niveau, alleen indien nodig aangevuld met informatie en gegevens uit bronnen waarvan de vergelijkbaarheid aanvaardbaar wordt geacht.


Die Maßnahmen, die sich hier anbieten, könnten insbesondere folgendes umfassen: - Intensivierung und Diversifizierung des Austauschs von Schülern und Lehrern; - Ausarbeitung oder Verbesserung von Methoden des Fremdsprachenunterrichts, die auf den technischen und berufsbildenden Schulzweig zugeschnitten sind und gleichzeitig die notwendige Verbindung der Allgemeinbildung mit den Berürfnissen der einzelnen Berufszweige berücksichtigen; - Unterstützung der Fremdsprachenlehrer und des betreffenden Personals in den Unternehmen und Ausbildungszentren; - Verbesserung der Transparenz und der Vergleichbarkeit der Qualifikationen im sprachliche ...[+++]

Daartoe zouden onder meer de volgende maatregelen getroffen kunnen worden : - uitbreiding en diversificatie van uitwisselingen van leerlingen en leerkrachten ; - uitwerking of verbetering van methoden voor taalonderricht die aan het technisch en beroepsonderwijs zijn aangepast, waarbij erop wordt toegezien dat er tussen het algemeen onderwijs en de specifieke behoeften van elk vakgebied de nodige raakvlakken bestaan ; - ondersteuning van taaldocenten en het betrokken personeel in bedrijven en opleidingscentra ; - verbetering van de doorzichtigheid en de onderlinge vergelijkbaarheid van de kwalificaties ter zake van de talenkennis.


Im Verbraucherbarometer werden die einzelnen Märkte nach Verbrauchervertrauen, Zufriedenheit, Vergleichbarkeit von Leistungen, Problemen und Beschwerden bewertet.

In de hoofdindex van het scorebord rangschikt de consumentenmarkten aan de hand van consumentenvertrouwen, het gemak waarmee aanbiedingen kunnen worden vergeleken, problemen en klachten.


w