Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vergeben werden soll » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll

tempo waarin het mandaat wordt benut


internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll

internationaal verdrag voor het strafbaar stellen van corruptie door buitenlandse overheidsambtenaren


Maßnahmen, mit denen älteren Menschen eine autonome Lebensführung erleichtert werden soll

autonomie van ouderen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Ermittlung der Tätigkeit, auf die der Auftrag in erster Linie abzielt, kann auf einer Analyse der Erfordernisse, zu deren Erfüllung der betreffende Auftrag vergeben werden soll, beruhen, die vom Auftraggeber durchgeführt wird, um den Auftragswert zu veranschlagen und die Auftragsunterlagen zu erstellen.

Voor welke activiteit de opdracht in hoofdzaak bedoeld is, kan worden vastgesteld op basis van het onderzoek van de voorschriften voor de specifieke opdracht dat door de aanbestedende dienst is uitgevoerd om de waarde van de opdracht te ramen en de aanbestedingsstukken op te stellen.


Die Gewinner beider Kategorien aus den nationalen Wettbewerben werden um den europäischen Preis kämpfen, der im Juni 2011 vergeben werden soll.

De winnaars die in deze categorieën in de nationale competitie uit de bus komen, dingen mee naar de Europese prijs die in juni 2011 zal worden uitgereikt.


Der Rat beschloss, es nicht abzulehnen, dass die Kommission eine Richtlinie erlässt, in der das Verfahren festgelegt werden soll, das ein Hersteller einzuhalten hat, damit für Tests zum Nachweis der "Variante der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit" die CE-Kennzeichnung vergeben werden kann.

De Raad heeft besloten geen bezwaar te maken tegen de aanneming door de Commissie van een richtlijn die vaststelt welke procedure fabrikanten dienen te volgen om tests voor de variant van de ziekte van Creutzfeldt-Jakob te voorzien van de CE-markering.


Die Verwaltungsbehörden der Häfen von Piräus (OLP) und Thessaloniki (OLT) haben – im Auftrag der Regierung der neuen Demokratie (ND) – auf unannehmbare und willkürliche Weise „beschlossen“, anzukündigen, dass der Betrieb der Container-Terminals (SEMPO) von Piräus und Thessaloniki an monopolistische Großkonzerne vergeben werden soll, und zwar zu eindeutig auf Verdrängung ausgerichteten Vertragsbedingungen. Gleichzeitig haben Sondereinsatzkommandos von Polizei und Hafenpolizei die streikenden Hafenarbeiter angegriffen und dabei chemische Substanzen verwendet.

De autoriteiten van de havens van Piraeus en Thessaloniki hebben op bevel van de Nea Dimokratia-regering op ondemocratische en onaanvaardbare wijze "besloten" een aanbesteding uit te schrijven voor de overdracht van de containerterminals (SEMPO) van Piraeus en Thessaloniki aan monopolistische groepen op bedenkelijke voorwaarden. Op hetzelfde ogenblik voerden de speciale interventietroepen van de politie en de haven met chemische middelen een aanval uit tegen de stakende havenarbeiders.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Verwaltungsbehörden der Häfen von Piräus (OLP) und Thessaloniki (OLT) haben – im Auftrag der Regierung der neuen Demokratie (ND) – auf unannehmbare und willkürliche Weise „beschlossen”, anzukündigen, dass der Betrieb der Container-Terminals (SEMPO) von Piräus und Thessaloniki an monopolistische Großkonzerne vergeben werden soll, und zwar zu eindeutig auf Verdrängung ausgerichteten Vertragsbedingungen. Gleichzeitig haben Sondereinsatzkommandos von Polizei und Hafenpolizei die streikenden Hafenarbeiter angegriffen und dabei chemische Substanzen verwendet.

De autoriteiten van de havens van Piraeus en Thessaloniki hebben op bevel van de Nea Dimokratia-regering op ondemocratische en onaanvaardbare wijze "besloten" een aanbesteding uit te schrijven voor de overdracht van de containerterminals (SEMPO) van Piraeus en Thessaloniki aan monopolistische groepen op bedenkelijke voorwaarden. Op hetzelfde ogenblik voerden de speciale interventietroepen van de politie en de haven met chemische middelen een aanval uit tegen de stakende havenarbeiders.


Ich finde es großartig, dass diese Auszeichnung, wie von der Kommission vorgeschlagen, zu Ehren von Melina Mercouri vergeben werden soll.

Het is belangrijk, zoals de Commissie heeft voorgesteld, dat er een prijs komt ter ere van Melina Mercouri.


Die Ermittlung der Tätigkeit, auf die der Auftrag in erster Linie abzielt, könnte auf einer Analyse der Erfordernisse, zu deren Erfüllung der betreffende Auftrag vergeben werden soll, beruhen, welche vom Auftraggeber erstellt wird, um den Auftragswert zu veranschlagen und die Verdingungsunterlagen zu erstellen.

Voor welke activiteit de opdracht in hoofdzaak bedoeld was, kan worden vastgesteld aan de hand van een analyse van de behoeften waarin de specifieke opdracht moet voorzien, uitgevoerd door de aanbestedende dienstdienst met de bedoeling de waarde van de opdracht te ramen en de aanbestedingsdocumenten op te stellen.


Des weiteren wird Bayer das europäische Geschäft mit folgenden Insektiziden abgeben: Cyfluthrin, Beta-Cyfluthrin, Fenamiphos, Oxydemeton-Methyl, Phosalone und Cypermethrin. Außerdem soll für Acrinathrin eine europaweite Lizenz vergeben werden.

Voorts zal Bayer haar activiteiten in Europa voor de volgende insecticiden afstoten: Cyfluthrin, Beta-Cyfluthrin, Fenamiphos, Oxydemeton-Methyl, Phosalone en Cypermethrin, en een uitsluitende licentie voor heel Europa verstrekken voor Acrinathrin.


In der Zukunft soll Finanzhilfe aus dem 9. Europäischen Entwicklungsfonds (EEF; der Gesamtbetrag für die ÜLG beläuft sich auf 175 Mio. €) aufgrund ausdrücklicher Kriterien vergeben werden, die im Beschluss für jedes Land festgelegt werden.

De toekomstige toewijzingen van het negende Europese Ontwikkelingsfonds (EOF) (totaal bedrag voor LGO €175 miljoen) geschiedt op basis van expliciete, in het besluit zelf opgenomen criteria per land.


Die Richtlinie enthält strenge Bestimmungen, mit denen sichergestellt werden soll, daß öffentliche Aufträge erst nach einem offenen und transparenten Ausschreibungsverfahren vergeben werden.

Deze richtlijn stelt strikte eisen aan de openbaarheid en transparantie van de aanbestedingsprocedure die aan de gunning van overheidsopdrachten vooraf moet gaan.




D'autres ont cherché : vergeben werden soll     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergeben werden soll' ->

Date index: 2024-10-28
w