Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablehnung eines Asylantrags wegen einer Straftat
Aufgabe eines Gutes wegen einer Hypothek
Diskriminierung wegen einer Behinderung
Urlaub wegen Absolvierung einer Probezeit
Verfahren wegen einer Haftpflicht

Traduction de «vergangenheit wegen einer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aufgabe eines Gutes wegen einer Hypothek

afstand wegens hypotheek


Diskriminierung wegen einer Behinderung

discriminatie op grond van handicap


Ablehnung eines Asylantrags wegen einer Straftat

weigering asiel wegens misdrijf


Verfahren wegen einer Haftpflicht

vordering ter zake van aansprakelijkheid


Urlaub wegen Ausübung einer Tätigkeit bei einer anerkannten Fraktion

verlof voor werkzaamheden bij een erkende politieke groep


Urlaub wegen Absolvierung einer Probezeit

verlof om een stage of een proefperiode te vervullen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es sollten daher Bestimmungen festgelegt werden, die es ermöglichen, dass die durch ein endgültiges Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union festgestellte mangelnde Umsetzung der entsprechenden Rechtsvorschriften der Union zu Katastrophenprävention und -management durch einen Mitgliedstaat, der bereits in der Vergangenheit wegen einer Naturkatastrophe einen Finanzbeitrag aus dem Fonds erhalten hat, zu einer Ablehnung des Antrags bzw. Kürzung des Finanzbeitrags führt, falls in Bezug auf eine Naturkatastrophe derselben Art nochmals ein Antrag gestellt wird.

Daarom moet worden bepaald dat door een definitieve uitspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie vastgestelde nalatigheid door een lidstaat bij het naleven van de relevante Uniewetgeving inzake rampenpreventie en -beheersing die na een eerdere natuurramp een bijdrage uit het Fonds heeft ontvangen, aanleiding kan zijn voor afwijzing van de aanvraag of verlaging van de financiële bijdrage wanneer die lidstaat met betrekking tot een natuurramp van dezelfde aard opnieuw een aanvraag indient.


Es sollten daher Bestimmungen festgelegt werden, die es ermöglichen, dass die durch ein endgültiges Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union festgestellte mangelnde Umsetzung der entsprechenden Rechtsvorschriften der Union zu Katastrophenprävention und -management durch einen Mitgliedstaat, der bereits in der Vergangenheit wegen einer Naturkatastrophe einen Finanzbeitrag aus dem Fonds erhalten hat, zu einer Ablehnung des Antrags bzw. Kürzung des Finanzbeitrags führt, falls in Bezug auf eine Naturkatastrophe derselben Art nochmals ein Antrag gestellt wird.

Daarom moet worden bepaald dat door een definitieve uitspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie vastgestelde nalatigheid door een lidstaat bij het naleven van de relevante Uniewetgeving inzake rampenpreventie en -beheersing die na een eerdere natuurramp een bijdrage uit het Fonds heeft ontvangen, aanleiding kan zijn voor afwijzing van de aanvraag of verlaging van de financiële bijdrage wanneer die lidstaat met betrekking tot een natuurramp van dezelfde aard opnieuw een aanvraag indient.


Daher sollte dafür gesorgt werden, dass die mangelnde Umsetzung der entsprechenden EU-Rechtsvorschriften zu Katastrophenschutz und -management durch einen Mitgliedstaat, der bereits in der Vergangenheit wegen einer Naturkatastrophe Mittel aus dem Fonds erhalten hat, zu einer Ablehnung des Antrags bzw. Kürzung des Beitrags führen kann, falls für eine Katastrophe derselben Art nochmals ein Antrag gestellt wird.

Daarom moet worden bepaald dat als een lidstaat zich niet houdt aan de Uniewetgeving inzake rampenpreventie en -beheer, na bij een natuurramp een bijdrage uit het Fonds te zijn verleend, dit aanleiding kan zijn voor afwijzing van de aanvraag of verlaging van het steunbedrag wanneer die lidstaat bij een vergelijkbare ramp opnieuw een aanvraag indient.


Daher sollte dafür gesorgt werden, dass die mangelnde Umsetzung der entsprechenden EU-Rechtsvorschriften zu nachhaltigem Katastrophenschutz und -management durch einen Mitgliedstaat, der bereits in der Vergangenheit wegen einer Naturkatastrophe Mittel aus dem Fonds erhalten hat, zu einer Ablehnung des Antrags bzw. Kürzung des Beitrags führen kann, falls für eine Katastrophe derselben Art nochmals ein Antrag gestellt wird.

Daarom moet worden bepaald dat als een lidstaat zich niet houdt aan de Uniewetgeving inzake duurzame rampenpreventie en duurzaam rampenbeheer, na bij een natuurramp een bijdrage uit het Fonds te zijn verleend, dit aanleiding kan zijn voor afwijzing van de aanvraag of verlaging van het steunbedrag wanneer die lidstaat bij een vergelijkbare ramp opnieuw een aanvraag indient.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es sollten daher Bestimmungen festgelegt werden, die es ermöglichen, dass die durch ein endgültiges Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union festgestellte mangelnde Umsetzung der entsprechenden Rechtsvorschriften der Union zu Katastrophenprävention und -management durch einen Mitgliedstaat, der bereits in der Vergangenheit wegen einer Naturkatastrophe einen Finanzbeitrag aus dem Fonds erhalten hat, zu einer Ablehnung des Antrags bzw. Kürzung des Finanzbeitrags führt, falls in Bezug auf eine Naturkatastrophe derselben Art nochmals ein Antrag gestellt wird.

Daarom moet worden bepaald dat door een definitieve uitspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie vastgestelde nalatigheid door een lidstaat bij het naleven van de relevante Uniewetgeving inzake rampenpreventie en -beheersing die na een eerdere natuurramp een bijdrage uit het Fonds heeft ontvangen, aanleiding kan zijn voor afwijzing van de aanvraag of verlaging van de financiële bijdrage wanneer die lidstaat met betrekking tot een natuurramp van dezelfde aard opnieuw een aanvraag indient.


9° " potentiell verschmutztes Grundstück" : Grundstück, wo eine Bodenverschmutzung vermutet wird, insbesondere wegen des Vorkommens oder Vorhandenseins in der Vergangenheit einer identifizierten Aktivität oder Anlage, die eine Bodenverschmutzung hätte verursachen können, oder der noch nicht durch Analysen bestätigten Kenntnis eines besonderen Unfalls oder des Vorhandenseins von Abfällen;

9° " potentieel verontreinigd terrein" : terrein waar een bodemverontreiniging wordt vermoed, o.a. wegens het bestaan of de aanwezigheid, in het verleden, van een activiteit of installatie waarvan vermoed wordt dat ze de bodem kan verontreinigen of van de wetenschap van een bijzonder ongeval of van de aanwezigheid van afval, nog niet bevestigd door analyses;


Für Flüge von oder nach Europa werden wir von den Fluggesellschaften eine Vorankündigung verlangen, um somit Fehler der Vergangenheit, als beispielsweise Personen des gleichen Namens in die No-fly-Liste eingetragen wurden und dadurch nur wegen einer Personenverwechselung ein Flugzeug aufgehalten wurde, zu vermeiden.

Bij vluchten uit of naar Europa gaan wij de luchtvaartmaatschappijen vragen van tevoren een waarschuwing te sturen, zodat vermeden kan worden dat er mensen met dezelfde naam op de no-fly list belanden, zoals in het verleden gebeurd is en waardoor een vliegtuig gewoon vanwege een persoonsverwisseling werd tegengehouden.


Der Ausführer hob die Tatsache hervor, dass gegen den Konzern, dem der einzige Gemeinschaftshersteller angehöre, in der Vergangenheit wegen Missbrauchs einer marktbeherrschenden Stellung ermittelt worden sei.

De exporteur wees erop dat de groep waartoe de enige EG-producent behoort in het verleden al was onderzocht vanwege misbruik van een dominante positie.


Die Istanbuler Staatsanwaltschaft hat vor kurzem strafrechtliche Ermittlungen gegen den bekannten türkischen Schriftsteller Orhan Pamuk wegen „Herabsetzung der türkischen Identität“ eingeleitet, weil er den Mut besaß, einer Schweizer Zeitung gegenüber zu äußern, dass die Türkei den Mord an einer Million Armeniern und 30 000 Kurden anerkennen und mit ihrer Vergangenheit ins reine kommen müsse.

Vandaag is ons ter ore gekomen dat het Openbaar Ministerie in Istanboel strafrechtelijke vervolging heeft ingesteld tegen de bekende Turkse schrijver Orhan Pamuk wegens bezoedeling van de Turkse identiteit; hij heeft namelijk in een Zwitsers dagblad durven verklaren dat Turkije dient te erkennen dat "een miljoen Armeniërs en dertigduizend Koerden door de Turken zijn vermoord" en het zich bij zijn historisch verleden dient neer te leggen.


Letztere Option ist in diesem Stadium wegen der unterschiedlichen Ansichten innerhalb der IEA und ihrer traditionellen Zurückhaltung in Bezug auf ein Tätigwerden aufgrund der breit gefächerten Mitgliedschaft, die zahlreiche nichteuropäische Länder [3] umfasst, von denen viele in der Vergangenheit unilateralen Maßnahmen den Vorzug vor einer Koordinierung durch die IEA gaben, eher unwahrscheinlich.

In dit stadium is deze laatste optie weinig waarschijnlijk, gezien de verschillende standpunten binnen het IEA en het traditionele gebrek aan optreden daarvan, vanwege het groot aantal leden, waaronder een groot aantal niet-Europese landen [3]. In het verleden heeft een groot aantal van deze landen liever unilaterale maatregelen genomen in plaats van via het IEA gecoördineerd op te treden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergangenheit wegen einer' ->

Date index: 2024-11-27
w