Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufliche Vergangenheit
Gerichtliche Vergangenheit
Planwirtschaftliche Vergangenheit
Verschmutzung der Vergangenheit

Traduction de «vergangenheit an aber » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeinsame, aber unterschiedliche Verantwortlichkeit | Grundsatz der gemeinsamen, aber differenzierten Verantwortung | Prinzip einer gemeinsamen, aber abgestuften Verantwortung

beginsel van gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden | gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden






Verschmutzung der Vergangenheit

historische vervuiling | vervuiling uit het verleden




Entstandener, aber noch nicht gemeldeter Schaden

Nog niet gemelde schadegevallen | Onbekende schadegevallen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zu erwägen wären auch andere Instrumente, insbesondere Empfehlungen der Kommission, die es in der Vergangenheit schon gegeben hat, aber auch Leitlinien und Hinweise zur Auslegung von Bestimmungen.

De Commissie zou ook, zoals zij in het verleden reeds heeft gedaan, andere instrumenten, zoals aanbevelingen kunnen overwegen, maar ook richtsnoeren en interpretatieve nota's.


In der Vergangenheit haben die Mitgliedstaaten inländische Unternehmen bei der Vergabe öffentlicher Aufträge bevorzugt, doch inzwischen ist dieser riesige Markt für den EU-weiten Wettbewerb geöffnet: Der Anteil der im Amtsblatt veröffentlichten Ausschreibungen am Gesamtwert des öffentlichen Auftragswesens hat ständig zugenommen, beträgt aber bisher lediglich 16 %.

De lidstaten geven van oudsher de voorkeur aan binnenlandse ondernemingen, maar deze uitgebreide markt wordt nu gaandeweg opengebroken. Hoewel de overheidsopdrachten die in het Publicatieblad van de Europese Unie worden bekendgemaakt, een steeds groter aandeel in de totale waarde van alle overheidsopdrachten hebben, bedraagt dit nog altijd niet meer dan 16%.


Diese Bestimmung (die eigentlich schon in der Vergangenheit galt aber wegen mangelnder Kenntnis in den Mitgliedstaaten nicht angewandt wurde) wird durch eine weitere gemeinsame Erklärung der drei Organe unterstützt werden.

Deze bepaling (die in principe al eerder van toepassing was maar niet ten uitvoer was gelegd vanwege een gebrek aan kennis in de lidstaten) zal worden ondersteund door een andere gezamenlijke verklaring van de drie instellingen.


Der vorlegende Richter möchte an zweiter Stelle erfahren, ob die Artikel 27 bis 29 des Dekrets vom 13. Juli 2012 gegen den durch die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung gewährleisteten Gleichheitsgrundsatz verstießen, indem sie die Käufer einer Wohnung, die in der Vergangenheit bereits Registrierungsgebühren entrichtet hätten, unterschiedlich behandelten, « je nachdem, ob sie den nächsten Kauf eines neuen Hauptwohnortes unter der Regelung der Registrierungsgebühren tätigen, oder aber ausschließlich unter der Regelung der Mehrwertst ...[+++]

De verwijzende rechter wenst in de tweede plaats te vernemen of de artikelen 27 tot 29 van het decreet van 13 juli 2012 het gelijkheidsbeginsel schenden, zoals gewaarborgd bij de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, doordat zij de kopers van een woning die in het verleden reeds registratierechten betaalden verschillend behandelen « naargelang zij de volgende aankoop van een nieuwe hoofdverblijfplaats onder het stelsel van de registratierechten doen, dan wel uitsluitend onder het stelsel van de BTW, omdat zij in het eerste geval het eerder betaalde registratierecht meteen in rekening kunnen brengen en in het andere geval slechts bij e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
weist darauf hin, dass Eigenmarkenprodukte zwar für die Verbraucher Mehrwert, eine größere Auswahl und fair gehandelte Produkte bedeuten können, dass sie aber mittel- und langfristig ein strategisches Problem darstellen, da sie in einem horizontalen Wettbewerb zu Herstellermarken stehen, der in der Vergangenheit überhaupt keine Rolle gespielt hat, was den Einzelhändlern, die hierdurch Kunden und Wettbewerber zugleich werden, eine unfaire und wettbewerbsfeindliche Stellung verschaffen kann ...[+++]

merkt op dat huismerkproducten kunnen zorgen voor meerwaarde, een ruimere keuze en meer fairtradeproducten voor de consument, maar dat ze ook een strategisch probleem stellen op de middellange en lange termijn, aangezien ze een horizontale dimensie aanbrengen in de concurrentie ten opzichte van industriële merken die voordien nooit een factor is geweest, en ze detailhandelaren, die zowel klant als concurrent worden, een oneerlijke en concurrentieverstorende positie kunnen geven; vestigt de aandacht op het bestaan van een „risicodrempel” waarboven de marktpenetratie van huismerken in een bepaalde categorie producten de actuele positieve ...[+++]


Die Krisen der jüngsten Vergangenheit haben aber auch gezeigt, wohin es führt, wenn wir uns dem Schicksal von Menschen unter rein finanziellen oder technokratischen Aspekten nähern und uns der großen Ziele, die grundlegenden Prinzipien, nicht mehr bewusst sind.

De crises van de afgelopen tijd hebben aangetoond wat er gebeurt wanneer mensen het bestaan enkel op een financiële of technocratische manier benaderen en we vergeten wat de grote doelen zijn en door welke principes de dingen op hun plaats worden gehouden.


Es stimmt, dass wir nicht mehr die Menge an Interventionsbeständen haben, die wir in der Vergangenheit hatten, aber das liegt daran, dass die Preise jetzt höher sind.

Het is waar dat we niet langer de interventievoorraden van vroeger hebben, maar dat is omdat de prijzen nu hoger zijn.


Man kann mit Sicherheit sagen, dass die Materie, über die wir diskutieren, möglicherweise eine Reaktion auf die Vergangenheit ist, aber sie verringert die Gefahr zukünftiger Krisen nicht.

Een ding is in ieder geval zeker: onderhavig document is een reactie op het verleden, maar biedt geen enkel uitzicht op vermindering van het risico op toekomstige crises.


Natürlich sollten wir die Vorzüge der Marktöffnung der Vergangenheit konsolidieren, aber gleichzeitig gilt es, auf die Öffnung weiterer Märkt hinzuarbeiten, die für die Ankurbelung des Handels in der Zukunft notwendig ist.

Het is goed om de voordelen te consolideren die zijn behaald dankzij marktopening in het verleden, maar we moeten ook werken aan marktopening nu. Dat is nodig om de groei van de handel in de toekomst te stimuleren.


In der Vergangenheit war die regionale Zusammenarbeit bereits ein Schwerpunkt im Programm für die französischen überseeischen Departements, nicht aber in den Programmen für die Kanarischen Inseln, die Azoren und Madeira.

In het verleden was regionale samenwerking wel een hoofdlijn van het programma voor de Franse overzeese departementen, maar niet van de programma's voor de Canarische Eilanden, de Azoren en Madeira.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergangenheit an aber' ->

Date index: 2023-10-12
w