Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DNFI
Die nicht immer krankheitserregend sind
Erreger
KAROLUS
Oppurtunistisch
Verfahrensart
Vergabeverfahren

Traduction de «vergabeverfahren sind » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der Durchführung der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Du ...[+++]

actieprogramma voor de uitwisseling tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | actieprogramma voor de uitwisseling, tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | KAROLUS [Abbr.]


Sonstige Beschlüsse (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)




Verfahrensart | Vergabeverfahren

aanbestedingsprocedure | wijze van aanbesteding


oppurtunistisch | Erreger | die nicht immer krankheitserregend sind

opportunistisch | toevallig schadelijk


persönlicher Strahlenschutzpass für externe Arbeitskräfte, die ionisierenden Strahlungen ausgesetzt sind

individueel document voor de aan ioniserende straling blootgestelde externe werker


Beschluss zu Massnahmen betreffend die möglichen nachteiligen Auswirkungen des Reformprogramms auf die am wenigsten entwickelten Länder und die Entwicklungsländer, die Nettoeinführer von Nahrungsmitteln sind [ DNFI ]

Besluit inzake maatregelen naar aanleiding van mogelijke negatieve effecten van het hervormingsprogramma op de minstontwikkelde landen en op de ontwikkelingslanden die netto-importeur van voedsel zijn [ DNFI | BNIV ]


Ermangelung von Nachweisen oder wenn Nachweise widersprüchlich sind

ontstentenis van of tegenstrijdigheid tussen titels


Ihr Angebot im Kunstsektor an Stellen platzieren, die für potenzielle Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen oder Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen relevant sind

kunstaanbod opstellen op plekken die relevant zijn voor potentiële werkgevers/opdrachtgevers


Kontrollen durchführen, die vor dem Bewegen des Flugzeugs an den Standplatz erforderlich sind

noodzakelijke controles uitvoeren alvorens een vliegtuig naar de opstelplaats te brengen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Die Vergabeverfahren sind offen, wenn alle interessierten Wirtschaftsteilnehmer ein Angebot einreichen können.

2. De procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten zijn openbaar wanneer elk economisch subject kan inschrijven.


Die Vergabeverfahren sind nicht offen, wenn alle Wirtschaftsteilnehmer die Teilnahme beantragen können, aber nur die Bewerber, die die in Artikel 146 genannten Auswahlkriterien erfüllen und die von den öffentlichen Auftraggebern gleichzeitig schriftlich zur Teilnahme aufgefordert werden, ein Angebot oder einen Lösungsvorschlag im Rahmen des wettbewerblichen Dialogverfahrens gemäß Artikel 132 einreichen können.

De procedures zijn niet-openbaar wanneer alle economische subjecten om deelname kunnen verzoeken en alleen de gegadigden die aan de in artikel 146 bedoelde selectiecriteria voldoen, en die daartoe tegelijkertijd schriftelijk door de aanbestedende diensten worden uitgenodigd, een inschrijving of een oplossing in het kader van de in artikel 132 bedoelde procedure van de concurrentiegerichte dialoog kunnen indienen.


(3) Die Vergabeverfahren sind in den Finanzierungsvereinbarungen nach Artikel 189 zu regeln.

3. De procedures voor de plaatsing van overheidsopdrachten worden vastgesteld in de in artikel 189 bedoelde financieringsovereenkomsten.


(1) Der zuständige Anweisungsbefugt gibt die Notwendigkeit der Einreichung von Nachweisen und/oder Unterlagen, deren Form und vorgeschriebener Inhalt sowie gegebenenfalls der voraussichtliche Zeitplan für den Abschluss des Vergabeverfahrens sind unverzüglich bekannt.

1. De bevoegde ordonnateur maakt onverwijld de verplichting om bewijsstukken en/of documentatie over te leggen, de vorm en de vereiste inhoud ervan, evenals, indien van toepassing, het indicatieve tijdschema voor toekenningsprocedures bekend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Während eines Vergabeverfahrens sind Kontakte zwischen dem öffentlichen Auftraggeber und den Bewerbern oder Bietern nur unter Bedingungen zulässig, die Transparenz und Gleichbehandlung gewährleisten.

1. Zolang de procedure voor het plaatsen van een opdracht loopt, mogen de contacten tussen de aanbestedende dienst en de gegadigden of inschrijvers slechts plaatshebben onder voorwaarden die transparantie en een gelijke behandeling garanderen.


Beinahe 60 % der Europäer meinen, dass umweltorientierte Vergabeverfahren der wirksamste Weg sind, Umweltprobleme zu lösen, wobei weniger als 30 % Lösungen befürworten, die lediglich kostengünstig sind.

Bijna 60% van de Europeanen meent dat milieuvriendelijke procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten het meest doeltreffend zijn om milieuproblemen aan te pakken, terwijl minder dan 30% de voorkeur geeft aan oplossingen die enkel kostenefficiënt zijn.


Bis 2011 sollten sich die EU-Länder auf eine gemeinsame Liste grundlegender grenzübergreifender öffentlicher Dienste verständigen (z. B. elektronische Zertifikate, die notwendig sind, um sich als Auftragnehmer an Vergabeverfahren zu beteiligen), damit Unternehmer unabhängig von ihrem Sitz überall in Europa Firmen gründen und betreiben können.

Tegen 2011 zouden de EU‑landen het eens moeten worden over een gemeenschappelijke lijst van grensoverschrijdende overheidsdiensten (zoals elektronische certificaten om als contractant in aanmerking te komen voor een overheidsaanbesteding) die Europese ondernemers kunnen gebruiken om om het even waar in Europa een bedrijf op te zetten, ongeacht hun plaats van verblijf.


Die neue Struktur und die neuen Bestimmungen sind wie ein echter Leitfaden konzipiert, der die Benutzer durch alle Etappen des Vergabeverfahrens führt.

De nieuwe structuur en de nieuwe bepalingen zijn ontworpen als een echt vademecum, aan de hand waarvan de gebruikers door de verschillende fases van de procedure voor het plaatsen van opdrachten worden gegidst.


Das Paket sieht konkrete Maßnahmen zum Abbau von Hindernissen für den Marktzugang von KMU vor, wie die Vereinfachung der Dokumentationsanforderungen in den Vergabeverfahren, die Schaffung eines standardisierten Dokuments für die Auswahl, Anreize für öffentliche Auftraggeber, die Aufteilung der Verträge in kleinere Lose zu erwägen, die eher für KMU zugänglich sind, und eine Verringerung der Anforderungen für die Teilnahme.

Het pakket voorziet in concrete maatregelen om belemmeringen voor de toegang van kmo's tot de markt weg te nemen, zoals vereenvoudiging van de documentatieverplichtingen in aanbestedings­procedures, invoering van een gestandaardiseerd document voor selectiedoeleinden, aansporing van de aanbestedende diensten om de opsplitsing te overwegen van contracten in kleinere percelen die beter toegankelijk zijn voor kmo's, en beperking van het aantal deelnamevereisten.


Die Kommission vertritt die Auffassung, daß die französischen Behörden ihren Verpflichtungen aus der Richtlinie insoweit nicht nachgekommen sind, als sie bei der Veröffentlichung des Auftrags lediglich französische Qualifikationen ohne Hinweis auf gleichwertige Qualifikationen in den anderen Mitgliedstaaten angegeben und die zu Beginn des Vergabeverfahrens vorgesehenen Kriterien vertauscht haben, um den Auftrag an den am Ort niedergelassenen Bewerber zu vergeben.

De Commissie is van oordeel dat de Franse autoriteiten hun verplichtingen op grond van de richtlijn niet zijn nagekomen door een aanbesteding bekend te maken, waarin alleen zuiver Franse kwalificaties werden vermeld zonder de equivalentie van kwalificaties uit andere Lid-Staten te noemen en door de verschillende ten tijde van de procedure voorgenomen criteria met elkaar te vermengen ten einde het contract aan de plaatselijke aanbieder te kunnen verlenen.




D'autres ont cherché : erreger     karolus     verfahrensart     vergabeverfahren     die nicht immer krankheitserregend sind     oppurtunistisch     vergabeverfahren sind     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergabeverfahren sind' ->

Date index: 2022-06-15
w