Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen gewährleisten
Die Einhaltung gewährleisten
Die Einhaltung rechtlicher Anforderungen gewährleisten
Die Kontrolle der Portionsgrößen gewährleisten
Die Portionskontrolle gewährleisten
Die Portionskontrolle sicherstellen
Gewährleisten
Portionsgrößenkontrolle sicherstellen
Topische Verfügbarkeit
Verfügbarkeit
Verfügbarkeit von Daten zu klinischen Endpunkten
Verfügbarkeit von Wasser
Wasserreserven
Wasserressourcen

Traduction de «verfügbarkeit gewährleisten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verfügbarkeit von Material am Point of Sale sicherstellen | Verfügbarkeit von Material an der Verkaufsstelle sicherstellen

de beschikbaarheid van materiaal in verkooppunten garanderen | de beschikbaarheid van materiaal in verkooppunten verzekeren | zorgen voor de beschikbaarheid van materiaal in verkooppunten


Verfügbarkeit von Daten zu klinischen Endpunkten | Verfügbarkeit von klinischen Daten bei Abschluß der Studie

beschikbaarheid van gegevens met betrekking tot klinische eindpunten


die Portionskontrolle sicherstellen | Portionsgrößenkontrolle sicherstellen | die Kontrolle der Portionsgrößen gewährleisten | die Portionskontrolle gewährleisten

0.0 | de juiste hoeveelheid eten serveren | de juiste hoeveelheid opdienen | zorgen voor de juiste porties


die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen gewährleisten | die Einhaltung rechtlicher Anforderungen gewährleisten

naleving van juridische eisen garanderen | naleving van wettelijke eisen garanderen | naleving van wettelijke vereisten garanderen












Wasserressourcen [ Verfügbarkeit von Wasser | Wasserreserven ]

watervoorraad [ waterbeschikbaarheid ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Telefon-Hotlines sind von entscheidender Bedeutung, da sie eine unmittelbare Beratung durch Sachverständige und die Weiterleitung der Opfer an einen sicheren Ort ermöglichen. Verfügbarkeit von Hilfszentren: Die Mitgliedstaaten müssen gewährleisten, dass für Vergewaltigungsopfer und Opfer sexueller Gewalt leicht zugängliche Hilfszentren zur Verfügung stehen, die sofortige ärztliche Beratung, Betreuung und forensische Dienste leisten. Verständliche Informationen: Opfer müssen klare und präzise Informationen über ihre Rechte in einer Spr ...[+++]

Hulplijnen zijn onmisbaar om meteen deskundig advies te kunnen geven en voor de veiligheid van slachtoffers te kunnen zorgen; beschikbaarheid van hulpcentra – de lidstaten moeten zorgen voor laagdrempelige opvangcentra waar slachtoffers van verkrachting of seksueel geweld terecht kunnen voor medisch advies, zorg en forensische diensten; begrijpelijke informatie – slachtoffers moeten toegang hebben tot duidelijke en beknopte informatie over hun rechten in een taal die zij begrijpen.


Die Universaldienstrichtlinie, die Teil des Telekommunikationsrechts der EU ist, verpflichtet die Mitgliedstaaten, in einem festgelegten Mindestumfang die Verfügbarkeit und Erschwinglichkeit bestimmter grundlegender Dienste zu gewährleisten, und garantiert den Verbrauchern eine Reihe grundlegender Rechte.

De universeledienstrichtlijn maakt deel uit van de telecomwetgeving van de EU en verplicht de lidstaten een minimumniveau van beschikbaarheid en betaalbaarheid van de basisdiensten te garanderen, waarbij aan de consumenten een aantal basisrechten worden verleend.


Sowohl die Mitteilung der Kommission als auch der Laperrouze-Bericht zeigen Wege auf, wie man mit den Energiesituationen umgehen kann, zum Beispiel mit mehr Reserven und der Errichtung eines Transportnetzwerks, das die technische Verfügbarkeit gewährleisten wird.

Zowel de mededeling van de Europese Commissie als het verslag-Laperrouze beschrijft wat kan worden gedaan in noodgevallen, bijvoorbeeld reserves vergroten en netwerken aanleggen die de beschikbaarheid technisch garanderen.


Der Schutz sicherheitsrelevanter Informationen vor Missbrauch ist wichtig, um deren ständige Verfügbarkeit zu gewährleisten, da die Verfügbarkeit solcher Informationen infolge der Verwendung sicherheitsrelevanter Informationen für andere als Sicherheitszwecke künftig eingeschränkt werden kann, was sich negativ auf die Sicherheit auswirken würde.

Opdat veiligheidsinformatie beschikbaar blijft, is het essentieel deze tegen oneigenlijk gebruik te beschermen, aangezien het gebruik van veiligheidsinformatie voor andere doeleinden dan veiligheidsdoeleinden de beschikbaarheid van dergelijke informatie in de toekomst op de helling kan zetten, met negatieve gevolgen voor de veiligheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Universaldienstrichtlinie , die Teil des Telekommunikationsrechts der EU ist, verpflichtet die Mitgliedstaaten, in einem festgelegten Mindestumfang die Verfügbarkeit und Erschwinglichkeit bestimmter Grunddienste zu gewährleisten, und garantiert den Verbrauchern eine Reihe grundlegender Rechte.

De universeledienstrichtlijn maakt deel uit van de telecomwetgeving van de EU en stelt de lidstaten verplicht een minimumniveau van beschikbaarheid en betaalbaarheid van de basisdiensten te garanderen en verleent consumenten een aantal basisrechten.


33. fordert die Mitgliedstaaten auf, größere Anstrengungen zu unternehmen, um - in Anbetracht der Tatsache, dass die Verfügbarkeit von qualitativ hochstehenden sozialen Diensten, die die Betreuung von Kindern und anderen abhängigen Familienangehörigen gewährleisten, darüber entscheidet, ob die Gruppen mit dem höchsten Armutsrisiko (d.h. Frauen, die Einelternfamilien vorstehen) berufstätig sein können - die Verfügbarkeit von sozialen Diensten zu verbessern;

33. roept de lidstaten op zich grotere inspanningen te getroosten om de beschikbaarheid van sociale dienstverlening te verbeteren, aangezien de beschikbaarheid van sociale diensten van hoge kwaliteit voor de opvang van kinderen en andere afhankelijke familieleden bepalend is voor het feit of de groepen die het grootste armoederisico lopen (bijv. vrouwen die aan het hoofd staan van eenoudergezinnen) in staat zijn te werken of niet;


33. fordert die Mitgliedstaaten auf, größere Anstrengungen zu unternehmen, um - in Anbetracht der Tatsache, dass die Verfügbarkeit von qualitativ hochstehenden sozialen Diensten, die die Betreuung von Kindern und anderen abhängigen Familienangehörigen gewährleisten, darüber entscheidet, ob die Gruppen mit dem höchsten Armutsrisiko (d.h. Frauen, die Einelternfamilien vorstehen) berufstätig sein können - die Verfügbarkeit von sozialen Diensten zu verbessern;

33. roept de lidstaten op zich grotere inspanningen te getroosten om de beschikbaarheid van sociale dienstverlening te verbeteren, aangezien de beschikbaarheid van sociale diensten van hoge kwaliteit voor de opvang van kinderen en andere afhankelijke familieleden bepalend is voor het feit of de groepen die het grootste armoederisico lopen (bijv. vrouwen die aan het hoofd staan van eenoudergezinnen) in staat zijn te werken of niet;


Die Kommission schlägt vor, die ständige Verfügbarkeit von Euratom-Darlehen zur Finanzierung von Projekten zur Verbesserung der nuklearen Sicherheit und der Demontage in Kandidaten- und anderen Drittländern zu gewährleisten

Commissie stelt voor te zorgen dat Euratom leningen kan blijven verstrekken voor projecten inzake nucleaire veiligheid en ontmanteling van installaties in kandidaat-lidstaten en andere derde landen


die Anhänge I und II in jedem künftigen jährlichen Synthesebericht nach Barcelona entsprechend den sich entwickelnden politischen Prioritäten der jeweiligen jährlichen Übersicht zu aktualisieren und so eine angemessene Kontinuität der Indikatoren zu gewährleisten, wobei zu berücksichtigen ist, dass Qualitätskriterien wie die Verfügbarkeit und Vergleichbarkeit von Daten zumindest anfänglich die Wahl dieser Indikatoren beeinflussen werden;

- de bijlagen I en II in de jaarlijkse verslagen na Barcelona steeds bij te werken en voor een goede continuïteit van de indicatoren te zorgen, naar gelang van de politieke prioriteiten die bij iedere jaarlijkse beoordeling gelden, zich bewust van het feit dat kwaliteitscriteria, zoals de beschikbaarheid en de vergelijkbaarheid van gegevens, althans aanvankelijk van invloed zijn op de keuze van die indicatoren.


Die Mitgliedstaaten sollen mit der Kommission Leitlinien festlegen, wie sie der flächendeckenden Verfügbarkeit gerecht werden, nicht nur innerhalb ihres eigenen Landes, sondern auch mit Blick auf ihre Nachbarländer, da sie die Verfügbarkeit von Kraftstoffen mit einem Schwefelhöchstgehalt von 10 mg/kg (ppm) gewährleisten müssen.

De lidstaten stellen samen met de Commissie richtsnoeren vast met betrekking tot de eerbiediging van het concept 'evenwichtige geografische spreiding', niet alleen binnen hun eigen land maar ook in het licht van de situatie in hun buurlanden, aangezien zij moeten zorgen voor de beschikbaarheid van brandstof met een maximumzwavelgehalte van 10 mg/kg (ppm).


w