Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europäische digitale Inhalte für globale Netze

Traduction de «verfügbarkeit europäischer inhalte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europäische digitale Inhalter globale Netze

europese digitale inhoud voor de mondiale netwerken


Ausschuss für die Durchführung des mehrjährigen Gemeinschaftsprogramms zur Unterstützung der Entwicklung und Nutzung europäischer digitaler Inhalte in globalen Netzen und zur Förderung der Sprachenvielfalt in der Informationsgesellschaft

Comité voor de tenuitvoerlegging van het communautair meerjarenprogramma ter stimulering van de ontwikkeling en het gebruik van Europese digitale inhoud op de mondiale netwerken en ter bevordering van de taalkundige verscheidenheid in de informatiemaatschappij (e-Content)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) Die Herausforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung, der Verbreitung und der Verfügbarkeit europäischer Inhalte für audiovisuelle Medien waren die wichtigsten Themen auf dem audiovisuellen Forum "Europäische Inhalte für das digitale Jahrtausend", das vom amtierenden Vorsitz in Zusammenarbeit mit der Kommission am 10. und 11. September 1999 in Helsinki veranstaltet worden ist.

(3) De uitdagingen van de productie, de distributie en de beschikbaarheid van Europese audiovisuele inhoud vormden de voornaamste onderwerpen van het audiovisuele forum "Een Europese inhoud voor het digitale millennium" dat het fungerend voorzitterschap in samenwerking met de Commissie op 10 en 11 september 1999 te Helsinki heeft georganiseerd.


(4) Die Herausforderungen bei der Herstellung, dem Vertrieb und der Verfügbarkeit europäischer audiovisueller Inhalte waren die wichtigsten Themen auf dem audiovisuellen Forum "Europäische Inhalte für das digitale Jahrtausend", das vom amtierenden Vorsitz in Zusammenarbeit mit der Kommission am 10. und 11. September 1999 in Helsinki veranstaltet worden ist.

(4) De uitdagingen bij de productie, distributie en beschikbaarheid van Europese audiovisuele inhoud waren de voornaamste thema's die werden aangesneden tijdens het Audiovisuele Forum "Een Europese inhoud voor het digitale millennium", dat het voorzitterschap in samenwerking met de Commissie op 10 en 11 september 1999 te Helsinki heeft georganiseerd.


– Sie müssen sicherstellen, dass europäische Inhalte ihr Potenzial voll ausschöpfen. Dazu müssen sie zur Wettbewerbsfähigkeit Europas beitragen und die Verfügbarkeit und Verbreitung der vielfältigen in Europa geschaffenen Inhalte und des europäischen Kultur- und Spracherbes fördern.

- zij moeten ervoor zorgen dat Europese inhoud zijn volledige potentieel verwezenlijkt door bij te dragen aan het Europese concurrentievermogen en de beschikbaarheid en verspreiding van zeer diverse in Europa gecreëerde inhoud en van het Europese culturele en taalkundige erfgoed te bevorderen;


Durch die immer größere Verbreitung von Breitband-Internetzugängen (Ausbau moderner Mobilfunknetze) und die gewachsenen Möglichkeiten der Verbreitung von Inhalten (allgemeine Verfügbarkeit digitaler Geräte) eröffnen sich sowohl für die europäische Industrie der Online-Inhalte als auch für die europäischen Verbraucher ganz neue Perspektiven.

De steeds grotere beschikbaarheid van breedbandtoegang tot het internet (uitrol van geavanceerde netwerken voor mobiel gebruik) en mogelijkheden voor verspreiding van inhoud (zeer grote beschikbaarheid van mobiele apparatuur) creëren nieuwe kansen, zowel voor de Europese sectoren die inhoud tot stand brengen als voor de Europese consument.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Die Herausforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung, der Verbreitung und der Verfügbarkeit europäischer Inhalte für audiovisuelle Medien waren die wichtigsten Themen auf dem audiovisuellen Forum "Europäische Inhalte für das digitale Jahrtausend", das vom amtierenden Vorsitz in Zusammenarbeit mit der Kommission am 10. und 11. September 1999 in Helsinki veranstaltet worden ist.

(3) De uitdagingen van de productie, de distributie en de beschikbaarheid van Europese audiovisuele inhoud vormden de voornaamste onderwerpen van het audiovisuele forum "Een Europese inhoud voor het digitale millennium" dat het fungerend voorzitterschap in samenwerking met de Commissie op 10 en 11 september 1999 te Helsinki heeft georganiseerd.


Frankreich wird alles tun, um die unter der portugiesischen Präsidentschaft getroffenen Entscheidungen voll zum Tragen kommen zu lassen, d. h. die Förderung von innovativen Unternehmen durch erhöhte Verfügbarkeit von Risikokapital, Einführung eines Gemeinschaftspatents, Erarbeitung eines europäischen Innovations-Barometers, Schaffung eines wissenschaftlichen Netzes mit sehr hoher Übertragungsgeschwindigkeit und Entwicklung europäischer Inhalte, Bekämpfung der Internet-Kriminalität.

Frankrijk wil er zich voor inzetten dat er maximaal gevolg wordt gegeven aan de beslissingen die onder Portugees voorzitterschap zijn genomen. Ik denk hierbij aan de steunverlening aan innoverende ondernemingen, die dankzij de nieuwe ontwikkelingen op het gebied van risicokapitaal mogelijk is geworden; het bewerkstelligen van een Europees octrooi, een Europees scoreboard voor innovatie en een geavanceerd netwerk voor wetenschappers; de ontwikkeling van Europese inhoud, en de strijd tegen de cybercriminaliteit.


Frankreich wird alles tun, um die unter der portugiesischen Präsidentschaft getroffenen Entscheidungen voll zum Tragen kommen zu lassen, d. h. die Förderung von innovativen Unternehmen durch erhöhte Verfügbarkeit von Risikokapital, Einführung eines Gemeinschaftspatents, Erarbeitung eines europäischen Innovations-Barometers, Schaffung eines wissenschaftlichen Netzes mit sehr hoher Übertragungsgeschwindigkeit und Entwicklung europäischer Inhalte, Bekämpfung der Internet-Kriminalität.

Frankrijk wil er zich voor inzetten dat er maximaal gevolg wordt gegeven aan de beslissingen die onder Portugees voorzitterschap zijn genomen. Ik denk hierbij aan de steunverlening aan innoverende ondernemingen, die dankzij de nieuwe ontwikkelingen op het gebied van risicokapitaal mogelijk is geworden; het bewerkstelligen van een Europees octrooi, een Europees scoreboard voor innovatie en een geavanceerd netwerk voor wetenschappers; de ontwikkeling van Europese inhoud, en de strijd tegen de cybercriminaliteit.


(4) Die Herausforderungen bei der Herstellung, dem Vertrieb und der Verfügbarkeit europäischer audiovisueller Inhalte waren die wichtigsten Themen auf dem audiovisuellen Forum "Europäische Inhalte für das digitale Jahrtausend", das vom amtierenden Vorsitz in Zusammenarbeit mit der Kommission am 10. und 11. September 1999 in Helsinki veranstaltet worden ist.

(4) De uitdagingen bij de productie, distributie en beschikbaarheid van Europese audiovisuele inhoud waren de voornaamste thema's die werden aangesneden tijdens het Audiovisuele Forum "Een Europese inhoud voor het digitale millennium", dat het voorzitterschap in samenwerking met de Commissie op 10 en 11 september 1999 te Helsinki heeft georganiseerd.


Durch die immer größere Verbreitung von Breitband-Internetzugängen (Ausbau moderner Mobilfunknetze) und die gewachsenen Möglichkeiten der Verbreitung von Inhalten (allgemeine Verfügbarkeit digitaler Geräte) eröffnen sich sowohl für die europäische Industrie der Online-Inhalte als auch für die europäischen Verbraucher ganz neue Perspektiven.

De steeds grotere beschikbaarheid van breedbandtoegang tot het internet (uitrol van geavanceerde netwerken voor mobiel gebruik) en mogelijkheden voor verspreiding van inhoud (zeer grote beschikbaarheid van mobiele apparatuur) creëren nieuwe kansen, zowel voor de Europese sectoren die inhoud tot stand brengen als voor de Europese consument.




D'autres ont cherché : verfügbarkeit europäischer inhalte     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verfügbarkeit europäischer inhalte' ->

Date index: 2025-01-20
w