Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verfassungsvertrag nach seiner ratifizierung verfassungsmäßige » (Allemand → Néerlandais) :

Auch wenn der vorgeschlagene Vorschlag für einen Verfassungsvertrag nach seiner Ratifizierung verfassungsmäßige Garantien für Dienstleistungen von allgemeinem Interesse bieten würde, so belassen die detaillierten Rechtsvorschriften, die sich über viele Jahre hinweg angesammelt haben, eine erhebliche praktische Ungewissheit, weil im Vertrag nur die allgemeinsten Grundsätze enthalten sind, die die öffentlichen Dienstleistungen regeln, wogegen detaillierte EU-Rechtsvorschriften zur Auslegung und Umsetzung ihrer Binnenmarktregelen existieren.

Hoewel het voorgestelde Verdrag tot vaststelling van een grondwet voor Europa na een eventuele ratificatie constitutionele waarborgen zou bieden voor diensten van algemeen belang, laat gedurende velen jaren tot stand gekomen wetgeving voor detailkwesties ruimte voor een grote onzekerheid in de praktijk, omdat in het Verdrag uitsluitend zeer algemene beginselen voor de openbare diensten zijn opgenomen, terwijl er een gedetailleerd geheel van EU-wetgeving bestaat voor de interpretatie en de uitvoering van bepalingen die betrekking hebben op de interne markt.


Wir appellieren daher an die Mitgliedstaaten, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, damit das Übereinkommen so bald wie möglich, idealerweise vor 2012, ratifiziert werden kann, da es erst nach seiner Ratifizierung durch 10 der 180 Mitgliedstaaten der IAO, von denen acht Küstenstaaten sein müssen, in Kraft treten wird.

We vragen iedereen de nodige inspanningen te doen om ervoor te zorgen dat de verschillende lidstaten Verdrag nr. 188 spoedig ratificeren, bij voorkeur vóór 2012, aangezien dit Verdrag pas rechtsgevolgen zal sorteren nadat tien van de 180 leden van de ILO het hebben geratificeerd, waarbij geldt dat ten minste acht van die tien leden landen met een kustlijn moeten zijn.


Nach seiner Ratifizierung wird das Übereinkommen für alle Schiffe gelten, sogar jene, die unter der Flagge von Staaten fahren, die das Übereinkommen selbst nicht ratifiziert haben.

Het verdrag geldt na bekrachtiging voor alle schepen, zelfs voor schepen die onder de vlaggen van landen varen die het niet bekrachtigd hebben.


17. ist der Ansicht, dass weitergehende Regelungen ausschließlich auf der Rechtsgrundlage der geltenden europäischen Verträge basieren müssen und der Verfassungsvertrag erst nach seiner Ratifizierung herangezogen werden kann und darf;

17. is van mening dat verdergaande regelingen uitsluitend op de geldende rechtsgrondslag van de Europese verdragen gebaseerd moeten worden en dat op het ontwerpverdrag tot vaststelling van een grondwet pas na ratificering ervan een beroep kan en moet worden gedaan;


17. ist der Ansicht, dass weitergehende Regelungen ausschließlich auf der geltenden Rechtsgrundlage der Europäischen Verträge basieren müssen und der Verfassungsvertrag erst nach seiner Ratifizierung herangezogen werden kann und darf;

17. is van mening dat verdergaande regelingen uitsluitend op de geldende rechtsgrondslag van de Europese verdragen gebaseerd moeten worden en dat op de ontwerpgrondwet pas na ratificering ervan een beroep kan en moet worden gedaan;


INKRAFTTRETEN Das Abkommen tritt am ersten Tag des zweiten Monats nach seiner Ratifizierung/Billigung durch die beiden Vertragsparteien in Kraft, wobei auf Seiten der Gemeinschaft die Zustimmung des Europäischen Parlaments erforderlich ist.

INWERKINGTREDING De overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na ratificatie/goedkeuring door de twee partijen ; bij de Gemeenschap is de instemming van het Europees Parlement vereist.


Das Übereinkommen tritt hingegen erst nach seiner Ratifizierung in allen zwölf Mitgliedstaaten in Kraft.

Om in werking te kunnen treden moest het Verdrag echter vooraf door de twaalf Lid-Staten worden geratificeerd.


INKRAFTTRETEN Das Abkommen tritt am ersten Tag des zweiten Monats nach seiner Ratifizierung/Billigung durch diebeiden Vertragsparteien in Kraft - auf Seiten der Gemeinschaft ist die Zustimmung des Europäischen Parlaments erforderlich.

INWERKINGTREDING De overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na ratificatie/goedkeuring door de twee partijen ; bij de Gemeenschap is de instemming van het Europees Parlement vereist.


Da das am 17. Juli 1995 unterzeichnete Europa-Mittelmeer-Abkommen mit Tunesien, das eine ähnliche Regelung für den Zeitraum vom 1. Januar 1996 bis zum 31. Dezember 1999 vorsieht, erst nach seiner Ratifizierung durch die Mitgliedstaaten in Kraft tritt, gelten die obengenannten Sondermaßnahmen für die Zeit vom 1. November 1995 bis zum Inkrafttreten des Abkommens.

Aangezien de Euro-mediterrane Associatieovereenkomst, die voor de periode van 1 januari 1996 tot en met 31 december 1999 in een soortgelijke regeling voorziet, pas na bekrachtiging door de Lid-Staten in werking zal treden, worden de bovengenoemde bijzondere maatregelen toegepast vanaf 1 november 1995 tot de inwerkingtreding van de op 17 juli 1995 met Tunesië ondertekende Euro-mediterrane Associatieovereenkomst.


Das Übereinkommen wird 90 Tage nach seiner Ratifizierung durch alle Mitgliedstaaten in Kraft treten.

De Overeenkomst treedt in werking 90 dagen na bekrachtiging door alle Lid-Staten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verfassungsvertrag nach seiner ratifizierung verfassungsmäßige' ->

Date index: 2020-12-12
w