Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D. h.
Das heißt
Daß heißt
In den Erwägungsgründen des Gesetzes heißt es...
Nämlich

Vertaling van "verfassungsentwurf heißt dass " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
in den Erwägungsgründen des Gesetzes heißt es...

de wet zegt in haar considerans dat...


das heißt | d. h. [Abbr.]

dat wil zeggen | d.w.z. [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Während es im Verfassungsentwurf heißt, dass „der Kontinent Europa ein Träger der Zivilisation ist und dass seine Bewohner, die ihn seit Urzeiten in immer neuen Schüben besiedelt haben, im Laufe der Jahrhunderte die Werte entwickelt haben, die den Humanismus begründen: Gleichheit der Menschen, Freiheit, Geltung der Vernunft“, sind Staatsbürger aus Drittstaaten vom gemeinsamen Erbe der „Gleichheit der Menschen“ ausgeschlossen.

De ontwerpgrondwet stelt dat "Europa als werelddeel een bakermat van de beschaving is; dat zijn inwoners, die zich hier sedert mensenheugenis golfsgewijs gevestigd hebben, geleidelijk de waarden hebben ontwikkeld die ten grondslag liggen aan het humanisme: gelijkheid van alle mensen, vrijheid en eerbied voor de rede", maar onderdanen uit derde landen maken kennelijk geen deel uit van dit gemeenschappelijk erfgoed van de ‘gelijkheid van alle mensen’.


Das heißt nicht – und der Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie hat das auch so gesagt –, dass wir für eine Rahmenrichtlinie sind. Dafür gibt es keine Rechtsgrundlage, auch nicht im Verfassungsentwurf.

Dat betekent niet - en de Commissie industrie, onderzoek en energie heeft dat ook duidelijk gezegd - dat we voor een kaderrichtlijn zijn. Daarvoor bestaat geen rechtsgrondslag, ook niet in de ontwerp-Grondwet.


Die Unionsbürger „haben die in dieser Verfassung vorgesehenen Rechte und Pflichten“, einschließlich des Rechts, Petitionen an das Europäische Parlament zu richten (Artikel I-8 Absatz 2 vierter Gedankenstrich). In der Charta der Grundrechte – Teil 2 des Verfassungsentwurfs heißt es in Artikel II-44:

De burgers van de Unie "genieten de rechten en hebben de plichten die in deze grondwet zijn neergelegd", inclusief het recht om verzoekschriften tot het Europees Parlement te richten (art. I-8, lid 2, derde streepje). Artikel II-44 van het Handvest van de grondrechten in deel twee van de ontwerpgrondwet luidt als volgt:


Das heißt, ohne eine Regelung in der europäischen Verfassung, bisher nur in Artikel 35 des Verfassungsentwurfes enthalten, geht es darum, dass die gesetzgeberischen Rechte des Europäischen Parlaments nicht geschmälert werden.

Als er geen regeling komt in de Europese Grondwet - alleen artikel 35 van de ontwerpgrondwet voorziet daar tot nu toe in - moeten we ervoor zorgen dat de wetgevende bevoegdheden van het Europees Parlement niet worden beknot.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Trotz der Regierungskonferenz liegt der vom Konvent erarbeitete Verfassungsentwurf weiterhin auf dem Tisch, unter anderem dank des Drucks dieses Hauses und dank Erklärungen wie der vom Parlamentspräsidenten, Herrn Cox, am vergangenen Montag in Madrid, als er die Regierungskonferenz aufforderte, ihre Arbeit gut und rechtzeitig zum Abschluss zu bringen, das heißt, vor den Europawahlen und – warum nicht? – vor dem Ende dieser Legislat ...[+++]

Ondanks de Intergouvernementele Conferentie is de ontwerp-Grondwet die is uitgewerkt door de Conventie nog steeds niet van tafel, mede dankzij de druk van dit Parlement en woorden als die van Voorzitter Pat Cox, afgelopen maandag in Madrid, die eiste dat de IGC haar werk goed en op tijd afrondt, dat wil zeggen voor de Europese verkiezingen, en voor het einde van deze zittingsperiode.




Anderen hebben gezocht naar : das heißt     daß heißt     nämlich     verfassungsentwurf heißt dass     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verfassungsentwurf heißt dass' ->

Date index: 2024-07-15
w