Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verfassung vorgesehene verbot " (Duits → Nederlands) :

Das in Artikel 152 Absatz 3 der Verfassung vorgesehene Verbot der Versetzung eines Richters ohne dessen Einverständnis soll mit den anderen Bestimmungen desselben Artikels die Unabhängigkeit der Richter von den anderen Gewalten des Staates schützen; ein bei einem bestimmten Rechtsprechungsorgan ernannter Richter soll nicht befürchten, in ein anderes Rechtsprechungsorgan versetzt zu werden wegen der Weise, auf die er Recht spricht, oder aus irgendeinem anderen Grund.

Het verbod van overplaatsing van een rechter zonder diens toestemming, waarin artikel 152, derde lid, van de Grondwet, voorziet, strekt ertoe, samen met de andere bepalingen van hetzelfde artikel, de onafhankelijkheid van de rechter te beschermen tegenover de andere staatsmachten; een rechter, die in een bepaald rechtscollege is benoemd, moet niet vrezen naar een ander rechtscollege te worden overgeplaatst wegens de manier waarop hij recht spreekt of om welke andere reden ook.


- Dahingehend ausgelegt, dass sie es einem Verbraucher, der mit einem Netzbetreiber im Sinne des vorerwähnten Dekrets vom 12. April 2001 kontrahieren würde, nicht verwehren, das in den Artikeln 74 ff. des Gesetzes vom 6. April 2010 über die Marktpraktiken und den Verbraucherschutz vorgesehene Verbot missbräuchlicher Klauseln zu genießen, verstoßen dieselben Bestimmungen nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

- In die zin geïnterpreteerd dat zij de consument die een overeenkomst zou sluiten met een in het voormelde decreet van 12 april 2001 beoogde netbeheerder, niet verbieden om het in de artikelen 74 en volgende van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming bepaalde verbod op onrechtmatige bedingen te genieten, schenden dezelfde bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.


- Dahingehend ausgelegt, dass sie es einem Verbraucher, der mit einem Netzbetreiber im Sinne des vorerwähnten Dekrets vom 12. April 2001 kontrahieren würde, verwehren, das in den Artikeln 74 ff. des Gesetzes vom 6. April 2010 über die Marktpraktiken und den Verbraucherschutz vorgesehene Verbot missbräuchlicher Klauseln zu genießen, verstoßen dieselben Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

- In die zin geïnterpreteerd dat zij de consument die een overeenkomst zou sluiten met een in het voormelde decreet van 12 april 2001 beoogde netbeheerder, verbieden om het in de artikelen 74 en volgende van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming bepaalde verbod op onrechtmatige bedingen te genieten, schenden dezelfde bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


G. in der Erwägung, dass in der Verfassung eine Reihe von Rechten und Pflichten, die Ungarn aufgrund seiner internationalen Verpflichtungen zu achten und zu fördern gehalten ist, nicht ausdrücklich verankert sind, beispielsweise das Verbot der Todesstrafe, das Verbot der Diskriminierung aus Gründen der sexuellen Ausrichtung, aber eine lebenslängliche Haftstrafe ohne die Möglichkeit einer vorzeitigen Haftentlassung und eine mögliche Aussetzung oder Einschränkung von Grundrechten durch besondere Rechtsvorschriften ...[+++]

G. overwegende dat een aantal rechten en plichten die Hongarije uit hoofde van zijn internationale bindende verplichtingen dient te eerbiedigen en bevorderen, in de grondwet niet met zoveel woorden genoemd worden, zoals het verbod op de doodstraf, discriminatie op grond van seksuele gerichtheid, onvoorwaardelijke levenslange gevangenisstraf en opschorting of inperking van de fundamentele vrijheden bij een bijzondere beschikking,


7. legt der ungarischen Regierung nahe, eine Änderung der neuen Verfassung in Erwägung zu ziehen, und zwar dahingehend, dass alle zivilen und sozialen Grundrechte im Einklang mit den internationalen Verpflichtungen Ungarns geschützt werden, ein Verbot der Todesstrafe, der lebenslänglichen Freiheitsstrafe ohne Möglichkeit einer vorzeitigen Haftentlassung sowie der Diskriminierung aus Gründen der sexuellen Ausrichtung aufgenommen wird, ausreichende Garantien im Hinblick auf den Schutz der Grundrechte ...[+++]

7. verzoekt de Hongaarse autoriteiten om de grondwet dusdanig te wijzigen dat zij alle burgerlijke en sociale grondrechten uitdrukkelijk beschermt, in overeenstemming met de internationale overeenkomsten waartoe Hongarije zich heeft verplicht, en zodat de doodstraf, levenslange gevangenisstraf zonder voorwaardelijke vrijlating, en discriminatie op grond van seksuele geaardheid worden uitgesloten, er voldoende garanties worden geboden met betrekking tot de bescherming van de grondrechten, en duidelijk wordt gemaakt dat de burgers van Hongarije bij de geboorte zekere grondrechten krijgen, zonder dat daaraan verplichtingen zijn verbonden;


5. bedauert, dass die Übergangsregierung zwar Fortschritte bei der Bekämpfung der Korruption erzielt hat, sich allerdings in Bezug auf politische Reformen weitaus weniger energisch gezeigt hat; fordert eine Rückkehr zur Demokratie und die Aufhebung des Notstands in Bangladesch; fordert insbesondere die Aufhebung des Verbots jeglicher politischen Betätigung, um alle Parteien und politischen Organisationen in die Lage zu versetzen, sich auf offene und faire Wahlen vorzubereiten, wie gemäß der Verfassung vorgesehen ist;

5. betreurt dat de overgangsregering, die weliswaar vorderingen boekt op het gebied van corruptiebestrijding, aanzienlijk minder werk maakt van politieke hervormingen; dringt aan op het herstel van de democratie en op de opheffing van de noodtoestand in Bangladesh; dringt met name aan op de opheffing van het verbod op alle politieke activiteiten, om alle partijen en politieke organisaties in staat te stellen open en eerlijke verkiezingen voor te bereiden, zoals de grondwet bepaalt;


5. bedauert, dass die Übergangsregierung zwar Fortschritte bei der Bekämpfung der Korruption erzielt hat, sich allerdings in Bezug auf politische Reformen weitaus weniger energisch gezeigt hat; fordert eine Rückkehr zur Demokratie und die Aufhebung des Notstands in Bangladesch; fordert insbesondere die Aufhebung des Verbots jeglicher politischen Betätigung, um alle Parteien und politischen Organisationen in die Lage zu versetzen, sich auf offene und faire Wahlen vorzubereiten, wie gemäß der Verfassung vorgesehen ist;

5. betreurt dat de overgangsregering, die weliswaar vorderingen boekt op het gebied van corruptiebestrijding, aanzienlijk minder werk maakt van politieke hervormingen; dringt aan op het herstel van de democratie en op de opheffing van de noodtoestand in Bangladesh; dringt met name aan op de opheffing van het verbod op alle politieke activiteiten, om alle partijen en politieke organisaties in staat te stellen open en eerlijke verkiezingen voor te bereiden, zoals de grondwet bepaalt;


5. bedauert, dass die Übergangsregierung zwar Fortschritte bei der Bekämpfung der Korruption erzielt hat, sich allerdings in Bezug auf politische Reformen weitaus weniger energisch gezeigt hat; fordert eine Rückkehr zur Demokratie und die Aufhebung des Notstands in Bangladesch; fordert insbesondere die Aufhebung des Verbots jeglicher politischen Betätigung, um alle Parteien und politischen Organisationen in die Lage zu versetzen, sich auf offene und faire Wahlen vorzubereiten, wie gemäß der Verfassung vorgesehen ist;

5. betreurt dat de overgangsregering, die weliswaar vorderingen boekt op het gebied van corruptiebestrijding, aanzienlijk minder werk maakt van politieke hervormingen; dringt aan op het herstel van de democratie en op de opheffing van de noodtoestand in Bangladesh; dringt met name aan op de opheffing van het verbod op alle politieke activiteiten, om alle partijen en politieke organisaties in staat te stellen open en eerlijke verkiezingen voor te bereiden, zoals de grondwet bepaalt;


Der dritte Klagegrund ist abgeleitet aus der Verletzung der akademischen Freiheit, die durch die Artikel 19 und 24 der Verfassung garantiert wird, an sich oder in Verbindung mit Artikel 13 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, die in Titel II der Verfassung für Europa enthalten ist, sowie mit den Artikeln 9 und 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention, und aus dem Verstoss gegen das Verbot von Ermächtigungen auf dem Gebiet der Organisation des Unterrichts, das in Artikel 24 § 5 der Verfassung ...[+++]

Het derde middel is afgeleid uit de schending van de academische vrijheid gewaarborgd bij de artikelen 19 en 24 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 13 van het Handvest van de Grondrechten van de Europese Unie, opgenomen onder titel II van de Grondwet voor Europa, en de artikelen 9 en 10 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, alsook uit de schending van het verbod om aangelegenheden inzake de inrichting van het onderwijs over te dragen, vervat in artikel 24, § 5, van de Grondwet, en van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie gewaarborgd bij de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet ...[+++]


Das in Artikel 27 Absatz 1 vorgesehene Verbot des gleichzeitigen Besitzes mehrerer Lizenzen, auch wenn es so auszulegen sei, dass es sich lediglich auf den Besitz einer Kontrolle über eine andere Gesellschaft beziehe, verstosse eindeutig gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem es ohne objektiven und vernünftigen Grund eine Person benachteilige, die in Unternehmen tätig sei, für die eine Lizenz der Klasse E verlangt werde.

Het is duidelijk dat het verbod van cumulatie, vervat in artikel 27, eerste lid, zelfs als het in die zin moet worden geïnterpreteerd dat het enkel het bezit van een controle op een andere vennootschap bedoelt, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, doordat het zonder objectieve en redelijke reden, een persoon benadeelt die actief is in de ondernemingen waarvoor de vergunning van klasse E vereist is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verfassung vorgesehene verbot' ->

Date index: 2022-11-14
w