Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verfassung gestimmt aber » (Allemand → Néerlandais) :

– (FI) Herr Präsident, ich habe für die Annahme der Verfassung gestimmt, aber gleichzeitig möchte ich mein Bedauern darüber zum Ausdruck bringen, dass unser christliches Erbe kaum Erwähnung gefunden hat.

– (FI) Mijnheer de Voorzitter, ik heb vóór aanneming van de Grondwet gestemd, maar tegelijkertijd betreur ik het, dat het christelijk erfgoed er niet in genoemd wordt.


– (ES) Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Im Baskenland haben wir bereits über den Verfassungsvertrag abgestimmt, und wir haben dafür gestimmt, aber mir ist eine Sache aufgefallen, dass nämlich diejenigen, die gegen die Verfassung waren, damit argumentiert haben, dass die Charta der Grundrechte der Europäischen Union die Rechte einschränken würde, die die Bürger in den meisten Mitgliedstaaten bereits genießen, vor allem in den Bereichen Wohnen, Arbeit usw.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, in Baskenland hebben we al over het Grondwettelijk Verdrag gestemd en de uitkomst was positief, maar een van de dingen die me daarbij opvielen, was dat degenen die tegen dit Verdrag waren, zich beriepen op het argument dat het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie afbreuk deed aan de rechten die de burgers in het merendeel van de lidstaten al hadden, met name op het gebied van wonen, werk, enzovoort.


Anna Hedh (PSE ), schriftlich (SV) Ich habe gegen den Bericht Brok (A6-0130/2007 ) gestimmt, zum einen, weil der Berichterstatter die Frage der Verfassung mit einbezogen hat, zum anderen aber auch, weil er die Frage eines gemeinsamen EU-Außenministers aufwirft.

Anna Hedh (PSE ), schriftelijk. – (SV) Ik heb tegen verslag A6-0130/2007 van de heer Brock gestemd, niet alleen om dat de rapporteur heeft besloten de kwestie van de Grondwet erin op te nemen, maar ook omdat hij de kwestie van een eventuele Europese minister van Buitenlandse Zaken aan de orde stelt.


Anna Hedh (PSE), schriftlich (SV) Ich habe gegen den Bericht Brok (A6-0130/2007) gestimmt, zum einen, weil der Berichterstatter die Frage der Verfassung mit einbezogen hat, zum anderen aber auch, weil er die Frage eines gemeinsamen EU-Außenministers aufwirft.

Anna Hedh (PSE), schriftelijk. – (SV) Ik heb tegen verslag A6-0130/2007 van de heer Brock gestemd, niet alleen om dat de rapporteur heeft besloten de kwestie van de Grondwet erin op te nemen, maar ook omdat hij de kwestie van een eventuele Europese minister van Buitenlandse Zaken aan de orde stelt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verfassung gestimmt aber' ->

Date index: 2025-01-13
w