Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verfassung enthalten kein » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Filme und photographische Papiere, die kein Silber und keine Silberverbindungen enthalten

fotografische film en papier zonder zilver of zilververbindingen


Schlaemme aus der Farb- oder Lackentfernung, die keine halogenierten Loesemittel enthalten

slib van verf- en lakverwijdering zonder gehalogeneerde oplosmiddelen


alte Farben und Lacke, die keine halogenierten Loesemittel enthalten

afval van verf en lak zonder gehalogeneerde oplosmiddelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie in B.7.2 dargelegt wurde, beinhaltet die Möglichkeit der elektronischen Zustellung an sich keine Einmischung in das Recht auf Achtung des Privatlebens, sodass die Ermächtigung der « zuständigen Behörde », eine gerichtliche elektronische Adresse zu erteilen, nicht gegen das in Artikel 22 der Verfassung enthaltene Legalitätsprinzip, das in B.6.4 angeführt wurde, verstoßen kann.

Zoals blijkt uit B.7.2, houdt de mogelijkheid tot elektronische betekening op zichzelf geen inmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven in, zodat de machtiging aan de « bevoegde overheid » om een gerechtelijk elektronisch adres toe te kennen het in artikel 22 van de Grondwet vervatte wettigheidsbeginsel, vermeld in B.6.4, niet kan schenden.


Die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung enthalten kein allgemeines Verbot der Doppelbesteuerung.

De artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet omvatten geen algemeen verbod op dubbele belasting.


Im Unterschied zu dem, was die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 6498 anführt, enthalten die angeführten Verfassungs- und Vertragsbestimmungen keine Stillhalteverpflichtung.

Anders dan wat de verzoekende partij in de zaak nr. 6498 aanvoert, bevatten de aangevoerde grondwets- en verdragsbepalingen geen standstill-verplichting.


« Verstoßen die Artikel 19 bis 75 des Gesetzes vom 5. Mai 2014 über die Internierung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie keine Verjährungsregelung für die Vollstreckung gerichtlicher Internierungsentscheidungen enthalten, während für die Vollstreckung von zu Strafen verurteilenden gerichtlichen Entscheidungen in den Artikeln 91 bis 99 des Strafgesetzbuches eine Verjährungsregelung vorgesehen ist?

« Schenden de artikelen 19 tot 75 van de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij geen enkele verjaringsregeling voor de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen tot internering inhouden, terwijl voor de tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen waarbij tot straffen wordt veroordeeld, in een verjaringsregeling wordt voorzien bij de artikelen 91 tot 99 van het Strafwetboek ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In ihrem Schriftsatz führt die Flämische Regierung an, dass die « praktischen Ausführungsmassnahmen in Bezug auf das Unterrichtswesen », die durch Artikel 5 des Sondergesetzes vom 21. Juli 1971 geschützt seien, keine « bestehenden Garantien » im Sinne von Artikel 16bis des Sondergesetzes vom 8. August 1980 seien, insofern Artikel 5 des Sondergesetzes vom 21. Juli 1971 im Widerspruch zur Zuständigkeitsverteilung auf dem Gebiet des Unterrichtswesens, die in Artikel 127 der Verfassung enthalten sei, stehe.

In haar memorie voert de Vlaamse Regering aan dat de « praktische uitvoeringsmaatregelen inzake onderwijs » beschermd bij artikel 5 van de bijzondere wet van 21 juli 1971 geen « bestaande garanties » zouden zijn in de zin van artikel 16bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, in zoverre artikel 5 van de bijzondere wet van 21 juli 1971 in strijd zou zijn met de verdeling van de bevoegdheden inzake onderwijs vervat in artikel 127 van de Grondwet.


Die in B.49.1 erwähnten Bestimmungen enthalten keine Aussage zur Vereinbarkeit eines unmittelbaren oder mittelbaren Unterschieds, der durch ein Gesetz oder kraft eines Gesetzes auferlegt wird, mit der Verfassung, dem Recht der Europäischen Union und dem in Belgien geltenden internationalen Recht (Artikel 11 § 2 des Antirassismusgesetzes, Artikel 11 § 2 des allgemeinen Antidiskriminierungsgesetzes und Artikel 18 § 2 des Geschlechtergesetzes).

De in B.49.1 vermelde bepalingen doen geen uitspraak over de bestaanbaarheid van een direct of indirect onderscheid dat door of krachtens een wet wordt opgelegd, met de Grondwet, het recht van de Europese Unie en het in België geldende internationale recht (artikel 11, § 2, van de Antiracismewet, artikel 11, § 2, van de Algemene Antidiscriminatiewet en artikel 18, § 2, van de Genderwet).


Die Artikel 33, 115 § 2 und 121 § 2 der Verfassung enthalten an sich keine Regeln der Zuständigkeitsverteilung im Sinne von Artikel 1 Nr. 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof.

De artikelen 33, 115, § 2, en 121, § 2, van de Grondwet houden op zichzelf geen bevoegdheidverdelende regel in de zin van artikel 1, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof in.


Durch die in der Charta selbst enthaltene Feststellung, dass sie den Geltungsbereich des Unionsrechts nicht über die Zuständigkeiten der Union hinaus ausdehnt, dass sie für die Union keine neue Zuständigkeit und keine neue Aufgabe schafft und dass sie die ihr durch die Verfassung übertragenen Zuständigkeiten und Aufgaben nicht ändert (Artikel 52 Absatz 2 der Charta) wird dies besonders deutlich zum Ausdruck gebracht.

De verklaring in het Handvest zelf betekent geen verruiming van de werkingssfeer van het Gemeenschapsrecht tot buiten de bevoegdheden van de Unie en wijzigt geenszins de bevoegdheden en taken die de Unie zijn toebedeeld in de Verdragen (artikel 52 (2) van het Handvest); het laat op dit punt aan duidelijkheid niets te wensen over).


Durch die in der Verfassung enthaltene Feststellung, dass die Charta den Geltungsbereich des Unionsrechts nicht über die Zuständigkeiten der Union hinaus ausdehnt, dass sie für die Union keine neue Zuständigkeit und keine neue Aufgabe schafft und dass sie die ihr durch die Verfassung übertragenen Zuständigkeiten und Aufgaben nicht ändert (Artikel II-111) bringt dies besonders deutlich zum Ausdruck.

De verankering in de Grondwet van het Handvest betekent geen verruiming van de werkingssfeer van het Gemeenschapsrecht tot buiten de bevoegdheden van de Unie en wijzigt geenszins de bevoegdheden en taken die de Unie zijn toebedeeld in de Grondwet (artikel III - 111 laat op dit punt aan duidelijkheid niets te wensen over).


Die Artikel 33, 115 § 2 und 121 § 2 der Verfassung enthalten an sich keine Regeln der Zuständigkeitsverteilung im Sinne von Artikel 1 Nr. 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof.

De artikelen 33, 115, § 2, en 121, § 2, van de Grondwet houden op zichzelf geen bevoegdheidverdelende regel in de zin van artikel 1, 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof in.




D'autres ont cherché : verfassung enthalten kein     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verfassung enthalten kein' ->

Date index: 2022-12-23
w