Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «verfasser stellungnahme befürwortet diesen vorschlag » (Allemand → Néerlandais) :

Der Verfasser der Stellungnahme befürwortet den Vorschlag der Kommission, da er die Einbeziehung der relevanten Teile des ausgehandelten Textes des Abkommens in das Unionsrecht betrifft und die Verfahren festlegt, um dessen wirksame Anwendung zu gewährleisten, so dass eine mögliche negative Wirkung auf den Unionsmarkt verhindert wird.

De rapporteur steunt het voorstel van de Commissie. Het betreft hier namelijk het opnemen van relevante onderdelen van de overeengekomen tekst van de overeenkomst in de wetgeving van de Unie, en het vaststellen van de procedures ter waarborging van een effectieve toepassing van de overeenkomst, teneinde mogelijke negatieve gevolgen voor de markt van de Unie te voorkomen.


Der Verfasser der Stellungnahme begrüßt diesen Vorschlag, insbesondere in Bezug auf die Harmonisierung des Systems der Strafmaßnahmen.

De rapporteur is verheugd over dit voorstel en met name over de harmonisatie van de sancties.


Der Verfasser der Stellungnahme begrüßt diesen Vorschlag, mit dem auch auf die vom Europäischen Parlament vorgebrachten Forderungen nach Maßnahmen in diesem Bereich reagiert wird.

Uw rapporteur is ingenomen met dit voorstel, dat ook aansluit bij de door het Europees Parlement op dit terrein verlangde maatregelen.


der Verfasser der Stellungnahme für diesen Vorschlag im Rechtsausschuss, Dimitar Stoyanov, warf die Frage auf, ob die von der Kommission vorgenommene Wahl der Rechtsgrundlage (Artikel 53 Absatz 1 AEUV) angemessen war.

De rapporteur voor advies inzake dit voorstel van de Commissie juridische zaken, Dimitar Stoyanov, vraagt zich af of de door de Commissie gekozen rechtsgrond, artikel 53, lid 1, van het VWEU, wel de juiste is.


Der Verfasser der Stellungnahme befürwortet diesen Vorschlag.

Uw rapporteur voor advies is ingenomen met dit voorstel.


Am 6. Dezember 2010 gab er eine befürwortende Stellungnahme zu einem Vorschlag für eine Änderung der Kommissionsentscheidung zur Durchführung der Verordnung[13] ab; die Kommission nahm diesen Vorschlag am 1. März 2011 an.

Op 6 december 2010 heeft het een gunstig advies uitgebracht over een ontwerp van wijziging van de beschikking van de Commissie[13] ter uitvoering van de verordening, die door de Commissie op 1 maart 2011 is vastgesteld.


Dies hat er im übrigen durch ein Gesetz vom 15. Dezember 1998 getan, dessen Artikel 2 Nr. 3 in Artikel 3 § 1 des Gesetzes vom 19. Dezember 1974 « zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von diesen Behörden abhängen » einen Absatz 6 eingefügt hat, der besagt, dass der gemeinsame Ausschuss für alle öffentlichen Dienste « in allen Fällen, in denen die geltenden Bestimmungen die Stellungnahme oder einen Vorschlag dieser Räte für Fragen, die ausschliesslich Personal des ö ...[+++]

Dat is overigens wat hij heeft gedaan met een wet van 15 december 1998, waarvan artikel 2, 3°, in artikel 3, § 1, van de wet van 19 december 1974 « tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel » een zesde lid invoegt dat bepaalt dat het gemeenschappelijk comité van alle overheidsdiensten in de plaats treedt van de Nationale Arbeidsraad en van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk « in alle gevallen waarin de geldende bepalingen het advies of een voorstel van die raden vereisen voor de zaken die u ...[+++]


In ihrer Stellungnahme zu diesen Abänderungen [4] hat die Kommission ausgeführt, dass diese Frage in einem besonderen Vorschlag zu behandeln wäre, der die Berücksichtigung der geltenden Rechtsvorschriften für die Vergabe gemeinwirtschaftlicher Verträge ermöglicht, um jegliche Unstimmigkeit zu vermeiden.

In haar advies over deze amendementen [4], heeft de Commissie aangegeven dat deze kwestie moest worden geregeld via een specifiek voorstel waarbij rekening kan worden gehouden met de bestaande wetgeving inzake openbare-dienstcontracten om elk gebrek aan samenhang te voorkomen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


Der Präsident kann der Gegenpartei auf Vorschlag des Berichterstatters und nach Anhörung des Generalanwalts eine Frist zur Stellungnahme zu diesen Beweisen oder Beweisangeboten setzen.

De president kan op voorstel van de rechter-rapporteur, de advocaat-generaal gehoord, aan de andere partij een termijn voor het innemen van een standpunt ten aanzien van dit bewijs stellen.


w