Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Verfahrensrechtliche Hindernisse
Verfahrensrechtliche Schutzvorschrift
Verfahrensrechtliche Schwierigkeit

Traduction de «verfahrensrechtliche als auch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verfahrensrechtliche Hindernisse

hinderpalen van processuele aard


verfahrensrechtliche Schutzvorschrift

procedurele waarborg


verfahrensrechtlicher Begriff der innerstaatlichen Rechte

rechtsvorderingsmogelijkheid van de nationale wetten


verfahrensrechtliche Schwierigkeit

procedurele moeilijkheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er bezweckt, den Anwendungsbereich von Artikel 216bis des Strafgesetzbuches zu erweitern, der derzeit sowohl verfahrensrechtliche als auch materielle Einschränkungen enthält.

Wij breiden het toepassingsgebied van [artikel] 216bis van het Wetboek van Strafvordering uit dat momenteel zowel procedureel als materieel beperkingen inhoudt.


E. in der Erwägung, dass in der Rechtssache gegen den früheren Präsidenten Nasheed bis jetzt keine Rechtsmittel eingelegt wurden; in der Erwägung, dass das Anwaltsteam von Mohamed Nasheed den Strafgerichtshof beschuldigt hat, es mittels verfahrensrechtlicher Hindernisse daran zu hindern, Rechtsmittel einzulegen; in der Erwägung, dass die maledivische Regierung am 24. März 2015 angekündigt hat, sie werde die Vereinten Nationen, die Europäische Union und das Commonwealth als Beobachter zu dem Berufungsverfahren von Mohamed Nasheed ei ...[+++]

E. overwegende dat tot dusverre in de zaak van voormalig president Nasheed geen beroep is ingesteld; overwegende dat zijn team van juristen het strafhof ervan heeft beschuldigd het instellen van beroep door middel van procedurele hindernissen te verhinderen; overwegende dat de Maldivische regering op 24 maart 2015 heeft bekendgemaakt de Verenigde Naties, de Europese Unie en de Commonwealth of Nations als waarnemers te zullen uitnodigen voor de rechtszaak in hoger beroep van Mohamed Nasheed;


M. in der Erwägung, dass die ägyptischen Übergangsbehörden im September 2013 die Muslimbruderschaft verboten, ihre Führer inhaftiert, ihre Vermögenswerte beschlagnahmt ihre Medien zum Schweigen gebracht und ihre Mitgliedschaft unter Strafe gestellt haben; in der Erwägung, dass ein ägyptisches Gericht am 21. Juni 2014 die Todesurteile gegen 183 Mitglieder der Muslimbruderschaft und Unterstützer, die zuvor in einem Massenverfahren verurteilt worden waren, bestätigt hat; in der Erwägung, dass diese Urteile das letzte Glied in einer Reihe von Verfolgungen und Gerichtsverfahren sind, bei denen verfahrensrechtliche ...[+++]

M. overwegende dat de Egyptische interim-autoriteiten in september 2013 het Moslimbroederschap hebben verboden, de leiders ervan hebben opgesloten, haar activa in beslag hebben genomen, haar media het zwijgen hebben opgelegd en het lidmaatschap ervan strafbaar hebben gesteld; overwegende dat een Egyptisch gerechtshof op 21 juni 2014 de terechtstellingen van 183 leden en aanhangers van het Moslimbroederschap heeft bekrachtigd, waartoe in een eerder massaproces was besloten; overwegende dat deze vonnissen de laatste zijn in een reeks gerechtelijke vervolgingen en procedures die getekend werden door procedurele onregelmatigheden en een i ...[+++]


Der zweite, verfahrensrechtliche Aspekt ist in Artikel 9 (ehemals Artikel 10) geregelt, wonach während der Dauer der Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments:

Het tweede, procedurele aspect wordt geregeld in artikel 9 (ex artikel 10), dat het volgende bepaalt: Tijdens de zittingsduur van het Europees Parlement genieten de leden:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der zweite Aspekt ist verfahrensrechtlicher Natur: Ein Verfahren, mit dem ein gewähltes Mitglied für Handlungen zur Verantwortung gezogen werden soll, die es außerhalb seiner Eigenschaft als Mitglied einer gesetzgebenden Körperschaft begangen hat, kann nur mit vorheriger Erlaubnis der gesetzgebenden Körperschaft eingeleitet werden (inviolabilitas).

Het tweede aspect is van procedurele aard: een procedure om een verkozen lid verantwoordelijk te stellen voor handelingen die het lid heeft verricht buiten zijn capaciteit als lid van een wetgevend orgaan, kan slechts worden ingeleid met de voorafgaande toestemming van het wetgevend orgaan (inviolabilitas).


Ø Die Bestimmungen des Visakodexes werden auf alle Antragsteller unabhängig von ihrer individuellen Situation in gleicher Weise angewandt, obwohl der Visakodex eine Rechtsgrundlage bietet, verfahrensrechtliche Erleichterungen für Antragsteller anzuwenden, die den Konsulaten für ihre Zuverlässigkeit bekannt sind.

Ø de bepalingen van de Visumcode worden op dezelfde manier toegepast op alle aanvragers, ongeacht hun individuele situatie, hoewel de Visumcode een rechtsgrondslag biedt voor de toepassing van procedurele versoepelingen op aanvragers die bekend zijn bij de consulaten.


I. in der Erwägung, dass die britischen Behörden die Zivilklage verfahrensrechtlich behindern, die im Vereinigten Königreich von dem Libyer Abdel Hakim Belhadj eingereicht wurde, der in Libyen mutmaßlich mit britischer Unterstützung durch die CIA gefoltert wurde, und dass sie ihre Absicht geäußert haben, Zeugenbefragungen wenn möglich im Rahmen geheimer Verfahren durchzuführen;

I. overwegende dat de Britse autoriteiten procedurele belemmeringen opwerpen in de civielrechtelijke zaak die in het VK werd aangespannen door de Libiër Abdel Hakim Belhadj, die met Britse hulp door de CIA werd overgeleverd aan marteling in Libië, en te kennen hebben gegeven de getuigen in het geheim te willen horen;


das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand, das in zeitlicher und verfahrensrechtlicher Hinsicht so zu gewähren ist, dass gesuchte Personen ihre Rechte wirksam und in jedem Fall unverzüglich ab dem Entzug der Freiheit ausüben können;

het recht op toegang tot een advocaat op een zodanig moment en op een zodanige wijze dat de gezochte personen hun rechten daadwerkelijk en in ieder geval zonder onnodig uitstel na de vrijheidsbeneming kunnen uitoefenen;


Dieser Rahmenbeschluss soll nicht regeln, welche Mittel und Wege, einschließlich verfahrensrechtlicher Vorschriften, zur Verwirklichung der darin festgelegten Ziele zu wählen sind; dies bleibt dem nationalen Recht der Mitgliedstaaten vorbehalten.

Dit kaderbesluit beoogt niet vormen en methoden, met inbegrip van de procedurevoorschriften, die worden gebruikt om de in dit kaderbesluit gespecificeerde resultaten te behalen, te regelen; deze blijven een zaak van het nationale recht van de lidstaten.


Der Richtlinienvorschlag soll die UVP-Richtlinie ändern, um das Übereinkommen von Aarhus in EU-Recht umzusetzen. Dem Vorschlag zufolge haben die Mitgliedstaaten sicherzustellen, dass die betroffene Öffentlichkeit (unter bestimmten Bedingungen) Zugang zu einem Überprüfungsverfahren vor einem Gericht oder einer anderen auf gesetzlicher Grundlage geschaffenen unabhängigen und unparteiischen Stelle hat, um die materiellrechtliche oder verfahrensrechtliche Rechtmäßigkeit von Entscheidungen, Handlungen oder Unterlassungen anzufechten, für d ...[+++]

De voorgestelde richtlijn, waarmee onder andere de m.e.r.-richtlijn wordt gewijzigd, teneinde het Verdrag van Aarhus in EU-wetgeving om te zetten, bepaalt dat de lidstaten ervoor moeten zorgen dat het betrokken publiek (onder bepaalde voorwaarden) toegang heeft tot een beroepsprocedure voor een gerecht of een andere onafhankelijke en onpartijdige bij wet ingestelde instantie om de materiële of formele wettigheid aan te vechten van besluiten, handelingen of nalatigheden die onderworpen zijn aan de inspraakbepalingen van de m.e.r.-richtlijn (artikel 10bis).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verfahrensrechtliche als auch' ->

Date index: 2025-02-19
w