Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Vergleiche ausgerichtetes Verfahren
Verfahren des gerichtlichen Vergleichs
Verfahren zum Vergleich der Bewerbungen

Traduction de «verfahrens keinen vergleich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verfahren zum Vergleich der Bewerbungen

procedure van vergelijking van de sollicitaties


Verfahren des gerichtlichen Vergleichs

procedure van gerechtelijk akkoord


auf Vergleiche ausgerichtetes Verfahren

procedure tot schikking


Konkurse, Vergleiche und ähnliche Verfahren

faillissement, akkoord, en andere soortgelijke procedures


Entwurf eines Übereinkommens über Konkurs, Vergleiche und ähnliche Verfahren

Ontwerp van Verdrag inzake faillissement, akkoord en andere soortgelijke procedures
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus diesem Grund ist in Absatz 3 von Artikel 194 des flämischen Gemeindedekrets festgelegt, dass die Gemeinde über das Verfahren keinen Vergleich schließen oder nicht darauf verzichten kann ohne das Einverständnis desjenigen, der das Verfahren in ihrem Namen geführt hat.

Om die reden bepaalt het derde lid van artikel 194 van het Vlaamse Gemeentedecreet dat de gemeente over het geding geen dading kan aangaan of er afstand van kan doen zonder instemming van degene die het geding namens haar heeft gevoerd.


Aufgrund von Absatz 3 von Artikel 194 des Gemeindedekrets kann die Gemeinde nämlich bezüglich des Verfahrens keinen Vergleich schließen oder nicht darauf verzichten ohne das Einverständnis desjenigen, der das Verfahren in ihrem Namen geführt hat.

Krachtens het derde lid van artikel 194 van het Gemeentedecreet kan de gemeente over het geding immers geen dading aangaan of er afstand van doen zonder instemming van degene die het geding namens haar heeft gevoerd.


Die Provinz kann bezüglich des Prozesses keinen Vergleich schließen oder das Verfahren nicht zurücknehmen ohne das Einverständnis desjenigen, der den Rechtsstreit in ihrem Namen geführt hat ».

De provincie kan over het geding geen dading aangaan of er afstand van doen zonder instemming van degene die het geding in haar naam heeft gevoerd ».


Die Provinz kann bezüglich des Prozesses keinen Vergleich schließen oder das Verfahren nicht zurücknehmen ohne das Einverständnis desjenigen, der den Rechtsstreit in ihrem Namen geführt hat.

De provincie kan over het geding geen dading aangaan of er afstand van doen zonder instemming van degene die het geding in haar naam heeft gevoerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. In Fällen, in denen der Gläubiger noch keine gerichtliche Entscheidung, keinen gerichtlichen Vergleich oder keine öffentliche Urkunde erwirkt hat, verlangt das Gericht vor Erlass eines Beschlusses zur vorläufigen Pfändung vom Gläubiger die Leistung einer Sicherheit in ausreichender Höhe, um einen Missbrauch des in dieser Verordnung vorgesehenen Verfahrens zu verhindern und sicherzustellen, dass der Schuldner für einen etwaigen Schaden, der ihm infolge des Beschlusses entstanden ist, entschädigt werden kann, soweit der Gläubiger gem ...[+++]

1. Voordat het gerecht, in het geval dat de schuldeiser nog geen rechterlijke beslissing, gerechtelijke schikking of authentieke akte heeft verkregen, een bevel tot conservatoir beslag uitvaardigt, verlangt het dat de schuldeiser zekerheid stelt ten belope van een bedrag dat volstaat om misbruik te voorkomen van de procedure waarin deze verordening voorziet en de door de schuldenaar als gevolg van het bevel geleden schade te vergoeden, voor zover de schu ...[+++]


In der Erwägung, dass die Trasse der RTR-2, einschliesslich des Teils der Trasse südlich des Bauernhofs Wind, der in der vorliegenden Revision des Sektorenplans gewählt wird, Gegenstand einer Umweltbewertung im Rahmen des Verfahrens zur Erteilung der Genehmigung gewesen ist; dass diese Umweltbewertung geschlussfolgert hat, dass im Vergleich mit der südlich der RTR-1 vorgeschlagenen Trasse, die südlich des Bauernhofs Wind gewählte Trasse keinen wesentlic ...[+++]

Overwegende dat het VTN-2-tracé, met inbegrip van het gedeelte van het voorgenomen tracé ten zuiden van Boerderij Wind door deze herziening van de gewestplannen het voorwerp heeft uitgemaakt van een milieuevaluatie in het kader van de procedure m.b.t. de afgifte van een vergunning; dat uit deze evaluatie afgeleid wordt dat het voorgenomen tracé ten zuiden van de Boerderij Wind in vergelijking met het voorgelegde tracé ten zuiden van de VTN-1 vanuit een milieustandpunt geen fundamentele verschillen toont;


Dieses Verfahren bietet also keinen spürbar unterschiedlichen Schutz im Vergleich zu demjenigen, der durch die Artikel 25 und 26 des fraglichen Dekrets geregelt wird.

Die procedure biedt dus geen bescherming die aanzienlijk verschilt van die welke bij de artikelen 25 en 26 van het in het geding zijnde decreet is geregeld.


Es ist zu berücksichtigen, dass im Vergleich zu den geringfügigen Mengen Tafelwein, um die es sich bei solchen Sonderlieferungen in der Regel handelt, es sich bei der Erbringung der genannten Nachweise um eine übermäßige Belastung für diejenigen Beteiligten handeln kann, die von dem Verfahren des Artikels 26 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 beziehungsweise der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 des Rates vom 4. März 1980 über die Vorauszahlung von Ausfuhrerstattungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse(19), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 202 ...[+++]

Er dient mee rekening te worden gehouden, dat de indiening van de vereiste bewijzen daardoor, voor de transacties waarvoor geen gebruik wordt gemaakt van de procedure van artikel 26 van Verordening (EG) nr. 800/1999 of Verordening (EEG) nr. 565/80 van de Raad van 4 maart 1980 betreffende de vooruitbetaling van de uitvoerrestituties voor landbouwproducten(19), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2026/83(20), een last zou kunnen vormen, die onevenredig is met de kleine hoeveelheden tafelwijn die normaal het voorwerp van dergelijke particuliere leveringen uitmaken.


Es ist zu berücksichtigen, dass im Vergleich zu den geringfügigen Mengen Tafelwein, um die es sich bei solchen Sonderlieferungen in der Regel handelt, es sich bei der Erbringung der genannten Nachweise um eine übermäßige Belastung für diejenigen Beteiligten handeln kann, die von dem Verfahren des Artikels 26 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 beziehungsweise der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 des Rates vom 4. März 1980 über die Vorauszahlung von Ausfuhrerstattungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse , geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. ...[+++]

Er dient mee rekening te worden gehouden, dat de indiening van de vereiste bewijzen daardoor, voor de transacties waarvoor geen gebruik wordt gemaakt van de procedure van artikel 26 van Verordening (EG) nr. 800/1999 of Verordening (EEG) nr. 565/80 van de Raad van 4 maart 1980 betreffende de vooruitbetaling van de uitvoerrestituties voor landbouwproducten , gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2026/83 , een last zou kunnen vormen, die onevenredig is met de kleine hoeveelheden tafelwijn die normaal het voorwerp van dergelijke particuliere leveringen uitmaken.


Es ist zu berücksichtigen, dass im Vergleich zu den geringfügigen Mengen Tafelwein, um die es sich bei solchen Sonderlieferungen in der Regel handelt, es sich bei der Erbringung der genannten Nachweise um eine übermäßige Belastung für diejenigen Beteiligten handeln kann, die von dem Verfahren des Artikels 26 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 beziehungsweise der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 des Rates vom 4. März 1980 über die Vorauszahlung von Ausfuhrerstattungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse(19), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 202 ...[+++]

Er dient mee rekening te worden gehouden, dat de indiening van de vereiste bewijzen daardoor, voor de transacties waarvoor geen gebruik wordt gemaakt van de procedure van artikel 26 van Verordening (EG) nr. 800/1999 of Verordening (EEG) nr. 565/80 van de Raad van 4 maart 1980 betreffende de vooruitbetaling van de uitvoerrestituties voor landbouwproducten(19), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2026/83(20), een last zou kunnen vormen, die onevenredig is met de kleine hoeveelheden tafelwijn die normaal het voorwerp van dergelijke particuliere leveringen uitmaken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verfahrens keinen vergleich' ->

Date index: 2022-05-27
w