Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel 12-Verfahren
Einziehung
Einziehung des Aufenthaltstitels
Kombiniertes Verfahren
Komplexes Verfahren
Kriminalrecht
Mandatsverteilung
Ramspol-Verfahren
SS-Verfahren
Schwimm-Sink-Verfahren
Sink-Schwimm-Verfahren
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Strafprozess
Strafrechtliches Sonderverfahren
Strafverfahren
Strafverfahrensrecht
Technologisches Verfahren
Vereinfachtes Verfahren
Verfahren gemäß Artikel 12
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Zentrales Organ für Sicherstellung und Einziehung

Traduction de «verfahren einziehung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


Artikel 12-Verfahren | Befassung mit der Anwendung des Verfahrens gemäß Artikel 12 | Verfahren gemäß Artikel 12

verwijzing volgens artikel 12




kombiniertes Verfahren | komplexes Verfahren | Ramspol-Verfahren

samengesteld systeem


Schwimm-Sink-Verfahren | Sink-Schwimm-Verfahren | SS-Verfahren

zink-drijfmethode


Einrichtung zur Einziehung von Sozialversicherungsbeiträgen

inningorganisme van de sociale zekerheidsbijdragen




Zentrales Organ für Sicherstellung und Einziehung

Centraal orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring


Einziehung des Aufenthaltstitels

intrekking van de verblijfstitel


Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]

strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 1. Juni 2015 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen Peter Platteeuw, dessen Ausfertigung am 8. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Westflandern, Abteilung Ypern, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 38 § 2bis des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Straßenverkehrspolizei, ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 1 juni 2015 in zake het openbaar ministerie tegen Peter Platteeuw, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 juni 2015, heeft de Politierechtbank West-Vlaanderen, afdeling Ieper, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 38 par. 2bis van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, ingevoerd bi ...[+++]


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die Gemeinde Huldenberg, die bei Herrn Stijn Verbist, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, Graaf van Hoornestraat 51, Domizil erwählt hat, hat am 22. Mai 2015 die Nichtigerklärung der Entscheidung des Gouverneurs der Provinz Flämisch-Brabant vom 20. März 2015 über die Einziehung der dreimonatlichen Raten für das Rechnungsjahr 2015 gemäß den Vorschiften d ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De gemeente Huldenberg, die woonplaats kiest bij Mr. Stijn Verbist, advocaat, met kantoor te 2000 Antwerpen, Graaf van Hoornestraat 51, heeft op 22 mei 2015 de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van de provinciegouverneur van Vlaams-Brabant van 20 maart 2015 betreffende de inning van de kwartaaltranches voor het dienstjaar 2015 overeenkomstig de beschikkingen van artikel 10 van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming.


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die Gemeinde Holsbeek, die bei Herrn Stijn Verbist, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, Graaf van Hoornestraat 51, Domizil erwählt hat, hat am 22. Mai 2015 die Nichtigerklärung der Entscheidung des Gouverneurs der Provinz Flämisch-Brabant vom 20. März 2015 über die Einziehung der dreimonatlichen Raten für das Rechnungsjahr 2015 gemäß den Vorschiften des ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De gemeente Holsbeek, die woonplaats kiest bij Mr. Stijn Verbist, advocaat, met kantoor te 2000 Antwerpen, Graaf van Hoornestraat 51, heeft op 22 mei 2015 de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van de provinciegouverneur van Vlaams-Brabant van 20 maart 2015 betreffende de inning van de kwartaaltranches voor het dienstjaar 2015 overeenkomstig de beschikkingen van artikel 10 van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming.


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die Gemeinde Bierbeek, die bei Herrn Stijn Verbist, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, Graaf van Hoornestraat 51, Domizil erwählt hat, hat am 22. Mai 2015 die Nichtigerklärung der Entscheidung des Gouverneurs der Provinz Flämisch-Brabant vom 20. März 2015 über die Einziehung der dreimonatlichen Raten für das Rechnungsjahr 2015 gemäß den Vorschiften des ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De gemeente Bierbeek, die woonplaats kiest bij Mr. Stijn Verbist, advocaat, met kantoor te 2000 Antwerpen, Graaf van Hoornestraat 51, heeft op 22 mei 2015 de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van de provinciegouverneur van Vlaams-Brabant van 20 maart 2015 betreffende de inning van de kwartaaltranches voor het dienstjaar 2015 overeenkomstig de beschikkingen van artikel 10 van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die Gemeinde Glabbeek, die bei Herrn Stijn Verbist, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, Graaf van Hoornestraat 51, Domizil erwählt hat, hat am 22. Mai 2015 die Nichtigerklärung der Entscheidung des Gouverneurs der Provinz Flämisch-Brabant vom 20. März 2015 über die Einziehung der dreimonatlichen Raten für das Rechnungsjahr 2015 gemäß den Vorschiften des ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De gemeente Glabbeek, die woonplaats kiest bij Mr. Stijn Verbist, advocaat, met kantoor te 2000 Antwerpen, Graaf van Hoornestraat 51, heeft op 22 mei 2015 de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van de provinciegouverneur van Vlaams-Brabant van 20 maart 2015 betreffende de inning van de kwartaaltranches voor het dienstjaar 2015 overeenkomstig de beschikkingen van artikel 10 van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming.


17. weist darauf hin, dass das derzeit von der Kommission angewandte Verfahren zur Einziehung von Forderungen, das institutioneller Art ist und bei ausbleibender freiwilliger Zahlung darin besteht, sich an die nationalen Behörden zu wenden, ein viel zu langwieriges Verfahren darstellt, dass die zwangsweise Einziehung der Forderung demnach nicht durchgesetzt werden kann oder sich bestenfalls zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaft verzögert;

17. wijst erop dat de procedure van institutionele aard die momenteel door de Commissie gevolgd wordt met betrekking tot terugvorderingen, en die, bij ontstentenis van vrijwillige betaling, bestaat uit het zich richten tot nationale autoriteiten, veel te lang is, dat de inning van vorderingen daarom niet kan worden uitgevoerd en in het gunstigste geval vertraagd verloopt hetgeen slecht is voor de financiële belangen van de Gemeenschappen;


16. erinnert daran, dass das Verfahren zur Einziehung von Forderungen auf gerichtlichem Wege oder im Wege der Zwangsvollstreckung gemäß Artikel 256 des EG-Vertrags bislang nur in Ausnahmefällen angewandt worden ist, überwiegend für die Einziehung von Geldbußen, die in wettbewerbsrechtlichen Angelegenheiten verhängt wurden; nimmt die Absicht der Kommission zur Kenntnis, den Anwendungsbereich dieses Verfahren gemäß der Haushaltsordnung künftig auszuweiten;

16. wijst erop dat de invorderingsprocedure van schuldvorderingen langs juridische weg of door middel van een executoriale titel, overeenkomstig artikel 256 van het EG-Verdrag, tot op heden alleen in uitzonderlijke omstandigheden is gebruikt en voornamelijk voor de invordering van boetes die zijn opgelegd op het gebied van de mededinging; neemt nota van het voornemen van de Commissie om, conform het Financieel Reglement, daaraan in de toekomst een groter toepassingsgebied te verlenen;


16. erinnert daran, dass das Verfahren zur Einziehung von Forderungen auf gerichtlichem Wege oder im Wege der Zwangsvollstreckung gemäß Artikel 256 des EG-Vertrags bislang nur in Ausnahmefällen angewandt worden ist, überwiegend für die Einziehung von Geldbußen, die in wettbewerbsrechtlichen Angelegenheiten verhängt wurden; nimmt die Absicht der Kommission zur Kenntnis, dieses Verfahren gemäß der Haushaltsordnung künftig umfassend anzuwenden;

16. wijst erop dat de terugvorderingsprocedure van schuldvorderingen langs juridische weg of door middel van een executoriale titel, overeenkomstig artikel 256 van het EG-Verdrag, tot op heden alleen in uitzonderlijke omstandigheden is gebruikt en voornamelijk voor de invordering van boetes die zijn opgelegd op het gebied van de mededinging; neemt nota van het voornemen van de Commissie om, conform het Financieel Reglement, daaraan een groot toepassingsgebied te verlenen;


17. weist darauf hin, dass das derzeit von der Kommission angewandte Verfahren zur Einziehung von Forderungen, das institutioneller Art ist und bei ausbleibender freiwilliger Zahlung darin besteht, sich an die nationalen Behörden zu wenden, ein viel zu langwieriges Verfahren darstellt, dass die Zwangseinziehung der Forderung demnach nicht vollstreckt werden kann und dass sie zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaft bestenfalls verzögert wird,

17. wijst erop dat de procedure van institutionele aard die momenteel door de Commissie gevolgd wordt met betrekking tot terugvorderingen, en die, bij ontstentenis van vrijwillige betaling, bestaat uit het zich richten tot internationale autoriteiten, veel te lang is, dat de inning van vorderingen daarom niet kan worden uitgevoerd en in het gunstigste geval vertraagd verloopt hetgeen slecht is voor de financiële belangen van de Gemeenschappen;


Jeder Mitgliedstaat ergreift die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass seine Rechts- und Verfahrensvorschriften über die Einziehung von Erträgen aus Straftaten zumindest in den Fällen, bei denen die Erträge nicht beschlagnahmt werden können, auch die Einziehung von Vermögensgegenständen ermöglichen, deren Wert diesen Erträgen entspricht, sowohl in rein innerstaatlichen Verfahren als auch in Verfahren, die auf Ersuchen eines anderen Mitgliedstaats einschließlich der Ersuchen um Vollstreckung ausländischer Einziehungsentscheidungen eingeleitet ...[+++]

Elke lidstaat treft de maatregelen die nodig zijn opdat zijn wetgeving en procedures inzake de confiscatie van de opbrengsten van misdrijven, zowel via binnenlandse gerechtelijke acties als via gerechtelijke acties op verzoek van een andere lidstaat, inclusief verzoeken om buitenlandse besluiten tot confiscatie ten uitvoer te leggen, ook toestaan dat voorwerpen waarvan de waarde overeenkomt met die opbrengsten, worden geconfisqueerd, ten minste in gevallen waarin geen beslag kan worden gelegd op de opbrengsten zelf .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verfahren einziehung' ->

Date index: 2023-11-05
w