Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel 12-Verfahren
Bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen
Kriminalrecht
Mandatsverteilung
Mehrstufen-Typengenehmigung
Pay-per-View-Verfahren
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Stopped-Flow-Verfahren
Strafprozess
Strafrechtliches Sonderverfahren
Strafverfahren
Strafverfahrensrecht
TDMA
Technologisches Verfahren
Vereinfachtes Verfahren
Verfahren für die Typengenehmigung
Verfahren gemäß Artikel 12
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Zeitmultiplex-Verfahren
Zeitschlitz-Verfahren

Vertaling van "verfahren typengenehmigung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Verfahren für die Typengenehmigung

Regeling voor de toelating van individuele motorvoertuigen






Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


Artikel 12-Verfahren | Befassung mit der Anwendung des Verfahrens gemäß Artikel 12 | Verfahren gemäß Artikel 12

verwijzing volgens artikel 12


TDMA | Zeitmultiplex-Verfahren | Zeitschlitz-Verfahren

TDMA | Time division multiple access


Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]

strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]


alle Tochterunternehmen an bewährten Verfahren teilhaben lassen | bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen

goede praktijken delen met dochterondernemingen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Kommission fordert außerdem nähere Informationen von Griechenland über das gemäß den EU-Rechtsvorschriften über die Typengenehmigung eingerichtete nationale Sanktionssystem. Im Übrigen hat die Kommission heute das gegen Litauen eingeleitete Verfahren eingestellt, da sie der Auffassung ist, dass das eingeführte Sanktionssystem mit dem EU-Recht vereinbar ist.

De Commissie vraagt ook bijkomende informatie aan Griekenland over het nationale sanctiesysteem dat overeenkomstig de wetgeving van de EU inzake typegoedkeuring tot stand is gebracht.Voorts sloot de Commissie vandaag de zaak tegen Litouwen, aangezien het tot stand gebrachte sanctiesysteem als compatibel met de wetgeving van de EU wordt beschouwd.


Auf Gemeinschaftsebene legt die Rahmenrichtlinie zur Typengenehmigung (Richtlinie 2007/46/EG vom 5. September 2007) die allgemeinen Vorschriften und Verfahren zur Typengenehmigung von Kraftfahrzeugen fest, enthält aber keine technischen Bestimmungen, auf deren Grundlage eine Typengenehmigung erfolgen muss.

Op EG-niveau stelt de Kaderrichtlijn inzake typegoedkeuring (richtlijn 2007/46/EG van 5 september 2007) de algemene regels en procedures vast voor de typegoedkeuring van voertuigen, zonder echter de technische eisen voor de verlening van typegoedkeuring vast te leggen.


Die Agentur würde Vorschriften und Normen festlegen, Verfahren zur Typengenehmigung verabschieden, grenzüberschreitende Informationssysteme betreiben (Führerschein, Fahrzeugzulassung) und vor allem innerhalb eines strukturierten Rahmens Leitlinien für die besten Praktiken ausarbeiten und verbreiten.

Het agentschap zou regels en normen vastleggen, programma’s voor typegoedkeuring aannemen, grensoverschrijdende informatiesystemen tot stand brengen (rijbewijs, inschrijving van voertuigen) en vooral richtsnoeren inzake de beste werkwijzen binnen een gestructureerd kader verspreiden.


6. Soll ein Fahrzeug in einem anderen Mitgliedstaat als demjenigen, der die Typengenehmigung nach dem in Absatz 5 genannten Verfahren ausgestellt hat, zugelassen werden, so gilt das Fahrzeug als den Anforderungen des Zulassungsmitgliedstaats entsprechend, außer eine solche Entsprechung kann nach einer Prüfung der durch den Hersteller vorgelegten Dokumente ausgeschlossen werden.

6. Wanneer men een voertuig wil registreren in een andere lidstaat dan degene waar de type-goedkeuring is afgeleverd, volgens de in lid 5 beschreven procedure, wordt aangenomen dat het voertuig in overeenstemming is met de vereisten die in het land van registratie gelden, waarbij het ontbreken van deze overeenstemming kan worden vastgesteld door analyse van de door de producent ter beschikking gestelde documenten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dies könnte am besten im rahmen des Ausschusses für die Anpassung an den technischen Fortschritt verwirklicht werden, der mit der Richtlinie über die Typengenehmigung eingeführt wurde, anstatt in vollem Umfang auf das Verfahren der Mitentscheidung zurückgreifen zu müssen, wenn die Richtlinie aktualisiert werden muss.

Dit kan het best gebeuren door inschakeling van het Comité voor de aanpassing aan de technische vooruitgang, dat bij de typegoedkeuringsrichtlijn is ingesteld, zodat geen volledige medebeslissingsprocedure moet worden doorlopen wanneer een technische bijwerking van de richtlijn vereist is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verfahren typengenehmigung' ->

Date index: 2021-06-12
w