Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vereinten nationen effektiver vonstatten gehen » (Allemand → Néerlandais) :

Auf dem Gipfeltreffen der Vereinten Nationen, das dem Follow-up der Milleniumserklärung gewidmet war, wurde im September 2005 bekräftigt, dass die Globalisierung auf faire Weise vonstatten gehen muss.

IN SEPTEMBER 2005 IS OP DE TOP VAN DE VERENIGDE NATIES OVER DE FOLLOW-UP VAN DE MILLENNIUMVERKLARING DE NOODZAAK VAN EEN BILLIJKE MONDIALISERING BEVESTIGD.


- Der erste wichtige Schritt wird sein, unsere Zusammenarbeit in sämtlichen internationalen Gremien im Wege von systematischen Konsultationen im Vorfeld wichtiger Konferenzen der Vereinten Nationen und anderer Veranstaltungen zu verstärken, wobei es darum gehen wird, einen Meinungsaustausch zu führen, wann immer möglich Positionen abzustimmen, die gegenseitige Unterstützung in wichtigen Fragen zu vereinbaren un ...[+++]

· Een belangrijke eerste stap is dat we onze samenwerking in alle internationale fora versterken door systematisch overleg in de aanloop naar bijeenkomsten in VN- en ander verband, dat we onze visies vergelijken, onze standpunten waar mogelijk onderling afstemmen, voor wederzijdse steun zorgen bij belangrijke vraagstukken en gezamenlijke initiatieven opzetten.


Das Parlament wird auch weiterhin maßgeblich dafür sorgen, dass die Maßnahmen Europas und seine Einbeziehung in den Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen effektiver vonstatten gehen.

Het Parlement zal nauw betrokken blijven bij het effectiever maken van het optreden van Europa en de rol die Europa in de Mensenrechtenraad van de Verenigde Naties speelt.


12. fordert die türkischen Behörden auf, in enger Zusammenarbeit mit dem UNHCR die notwendigen Maßnahmen zur Wiederansiedlung der Flüchtlinge aus Syrien zu treffen, damit diese nicht in geschlossenen Lagern leben müssen; vertritt die Ansicht, dass die Türkei bei Hilfsmaßnahmen in diesem Notfall nicht allein gelassen werden darf und dass alles unternommen werden sollte, um die Last gemeinsam zu schultern; fordert den Rat und die Kommission auf, die Hindernisse für Verhandlungen über das gemeinsame Wiederansiedlungsprogramm der EU unverzüglich aus dem Weg zu räumen und das Mitentscheidungsverfahren zum Abschluss zu bringen, damit die Wiederan ...[+++]

12. verzoekt de Turkse autoriteiten de nodige maatregelen te treffen, in nauwe samenwerking met de UNHCR, om de vluchtelingen in Syrië elders te vestigen, zodat ze niet in afgesloten kampen hoeven te blijven; is van mening dat Turkije deze noodtoestand niet als enige hoeft op te lossen en dat al het mogelijke moet worden gedaan om deze last te delen; verzoekt de Raad en de Commissie onverwijld de onderhandelingen over het gemeenschappelijke EU-hervestigingsprogramma te heropenen en de medebeslissingsprocedure af ...[+++]


18. Nachdem am 15. März 2009 die Übertragung der Befehlsgewalt zwischen der EUFOR TCHAD/RCA und der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Repu­blik und in Tschad (MINURCAT) erfolgreich und termingerecht vonstatten gegangen ist, würdigt der Rat, dass die EUFOR ihr Mandat erfüllt hat, und hebt hervor, dass die Zusammenarbeit der Europäischen Union mit den Vereinten Nationen während der Durch­führungsphase der Operation auf allen Ebenen beispielhaft verl ...[+++]

In aansluiting op de succesvolle en tijdige overdracht van het gezag tussen EUFOR Tsjaad/CAR en missie van de Verenigde Naties in de Centraal-Afrikaanse Republiek en Tsjaad (Minurcat) op 15 maart 2009 verklaarde de Raad zich ingenomen met de uitvoering van het mandaat van EUFOR en onderstreepte hij de voorbeeldige samenwerking op alle niveaus tussen de Europese Unie en de Verenigde Naties in de uitvoeringsfase van de operatie.


C. in der Erwägung, dass die EU-Mitgliedstaaten das System der Vereinten Nationen als grundlegenden Rahmen für die internationalen Beziehungen anerkennen; in der Erwägung, dass sie weiterhin der Erhaltung des Friedens und der Stärkung der internationalen Sicherheit im Einklang mit den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen, den Grundsätzen der Schlussakte von Helsinki und den Zielen der Charta von Paris sowie der Entwicklung und Konsolidierung von Demokratie und Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der Menschenrechte und der G ...[+++]

C. overwegende dat de EU-lidstaten het VN-systeem erkennen als het fundamentele kader voor internationale betrekkingen; overwegende dat zij gecommitteerd blijven aan de handhaving van de vrede en de versterking van de internationale veiligheid overeenkomstig de beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties, de beginselen van de Slotakte van Helsinki en de doelstellingen van het Handvest van Parijs, alsmede aan de ontwikkeling en versterking van de democratie en de rechtsstaat en de eerbiediging van de mensenrechten en de funda ...[+++]


C. in der Erwägung, dass die EU-Mitgliedstaaten das System der Vereinten Nationen als grundlegenden Rahmen für die internationalen Beziehungen anerkennen; in der Erwägung, dass sie weiterhin der Erhaltung des Friedens und der Stärkung der internationalen Sicherheit im Einklang mit den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen, den Grundsätzen der Schlussakte von Helsinki und den Zielen der Charta von Paris sowie der Entwicklung und Konsolidierung von Demokratie und Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der Menschenrechte und der Gr ...[+++]

C. overwegende dat de EU-lidstaten het VN-systeem erkennen als het fundamentele kader voor internationale betrekkingen; overwegende dat zij gecommitteerd blijven aan de handhaving van de vrede en de versterking van de internationale veiligheid overeenkomstig de beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties, de beginselen van de Slotakte van Helsinki en de doelstellingen van het Handvest van Parijs, alsmede aan de ontwikkeling en versterking van de democratie en de rechtsstaat en de eerbiediging van de mensenrechten en de fundam ...[+++]


Sie hat es verstanden, ein sehr heterogenes Team aus ganz unterschiedlichen Fraktionen zu führen, und zum Ende der Legislaturperiode waren wir in der Lage, den richtigen Zeitpunkt zu finden, um uns als Team zu fühlen, ein Team, in dem es mehr Übereinstimmungen als Diskrepanzen gab und in dem wir von einem gemeinsamen Interesse inspiriert wurden, dem Wunsch, dass die Kommission und die gesamte Europäische Union immer besser funktionieren, dass die Ausgaben effektiver vonstatte ...[+++]

Dit is een zware commissie, en mevrouw Theato is erin geslaagd leiding te geven aan een bont gezelschap van leden uit zeer uiteenlopende fracties. Nu, aan het einde van deze zittingsperiode, zijn we op het punt gekomen dat we ons echt een team zijn gaan voelen, een team waarin we het over meer zaken eens zijn dan dat we meningsverschillen hebben. We hebben allen één ding gemeen, en dat is dat we willen dat de Commissie en de Europese Unie als geheel steeds beter functioneren. Middelen moeten doeltreffend worden ingezet en het toezicht ...[+++]


Effektiv ist eine Verbesserung der politischen und operationellen Zusammenarbeit zwischen der Gemeinschaft und den Vereinten Nationen im Bereich der Entwicklung und der humanitären Hilfe von der Stärkung der internen Koordinierung innerhalb der Vereinten Nationen abhängig sowie der Konzentration auf ihre thematischen Stärken unter Berücksichtigung des laufenden Reformprozesses und ihrer Bereitschaft zu Verhandlungen über den Rahmen der rechtlichen und ...[+++]

Een verbetering van het EG/VN-beleid en van de operationele samenwerking op het gebied van ontwikkeling en humanitaire zaken is een absolute voorwaarde om de interne coördinatie binnen de VN te vergroten, om de aandacht toe te spitsen op haar thematische capaciteiten overeenkomstig de aan de gang zijnde hervormingen en om onderhandelingen te beginnen over het kader voor juridische en financiële samenwerking.


48. Der Europäische Rat begrüßt, dass der Generalsekretär der Vereinten Nationen am 21. März 2005 seinen Bericht "In größerer Freiheit – Auf dem Weg zu Sicherheit, Entwicklung und Menschenrechten für alle" vorgelegt hat, der einen wesentlichen Beitrag zur Vorbereitung des Gipfeltreffens der Vereinten Nationen im September 2005 darstellt, bei dem es um die Folgemaßnahmen im Anschluss an die Milleniumserklärung (2000) sowie die großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen gehen wird.

48. De Europese Raad begroet met instemming de presentatie op 21 maart 2005 door de secretaris-generaal van de Verenigde Naties van zijn rapport "In een grotere vrijheid - naar veiligheid, ontwikkeling en mensenrechten voor iedereen", dat een cruciale bijdrage is aan de voorbereiding van de top van de Verenigde Naties in september 2005 over de follow-up van de Millenniumverklaring (2000) en de grote conferenties en topbijeenkomsten van de Verenigde Naties.


w