Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der vorliegenden

Traduction de «vereinbarung vorgesehen sind » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unter den Bedingungen und in den Grenzen,die nachstehend vorgesehen sind

onder de voorwaarden en met de beperkingen welke hieronder zijn voorzien


in einer privatrechlichen Vereinbarung vorgesehene Durchfahrtsgebühr

tussen particulieren bij overeenkomst vastgestelde doorgangsheffing


Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser [der vorliegenden] Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.

Overeenkomstig punt 34 van het Interinstitutioneel Akkoord inzake beter wetgeven worden de lidstaten ertoe aangespoord voor zichzelf en in het belang van de Gemeenschap hun eigen tabellen op te stellen, die voor zover mogelijk het verband weergeven tussen deze richtlijn en de omzettingsmaatregelen, en deze tabellen openbaar te maken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 1412 des Gerichtsgesetzbuches bestimmt: « Die in den Artikel 1409, 1409bis und 1410 § 1, § 2 Nr. 1 bis 7, § 3 und § 4 erwähnten Einschränkungen und Ausschlüsse sind nicht anwendbar: 1. wenn die Abtretung oder Pfändung wegen Unterhaltspflichten, die in den Artikeln 203, 203bis, 205, 206, 207, 213, 223, 301, 303, 336 oder 364 des Zivilgesetzbuches, in Artikel 1280 Absatz 1 des vorliegenden Gesetzbuches oder in einer aufgrund von Artikel 1288 des vorliegenden Gesetzbuches geschlossenen Vereinbarung vorgesehen sind, erfolgt, 2. wenn der Lohn, die Pension oder die Zulage dem Ehepartner oder einem anderen Unterhaltsberechtigten in Anwe ...[+++]

Artikel 1412 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : « De beperkingen en uitsluitingen waarin de artikelen 1409, 1409bis en 1410, § 1, § 2, 1° tot 7°, § 3 en § 4 voorzien, zijn niet van toepassing : 1° wanneer de overdracht of het beslag wordt verricht wegens de onderhoudsverplichtingen bedoeld in de artikelen 203, 203bis, 205, 206, 207, 213, 223, 301, 303, 336 of 364 van het Burgerlijk Wetboek, in artikel 1280, eerste lid, van dit Wetboek of in een overeenkomst, gesloten krachtens artikel 1288 van dit Wetboek; 2° wanneer het loon, het pensioen of de toelage moet worden uitgekeerd aan de echtgenoot of aan een andere uitkeringsgerechtigde ...[+++]


2. Kann der Rat – angesichts der Tatsache, dass sich der Mangel bei den Mitteln für Zahlungen erheblich auf die humanitäre Hilfe und eine Reihe anderer Politikbereiche der EU auswirkt − bestätigen, dass er bereit ist, alle Flexibilitätsmechanismen, die in der neuen Verordnung zur Festlegung des Mehrjährigen Finanzrahmen für die Jahre 2014−2020 und in der interinstitutionellen Vereinbarung vorgesehen sind, einschließlich des Spielraums für unvorhergesehene Ausgaben, zu nutzen, um auf die Situation zu reagieren?

2. Kan de Raad, gezien de ernstige gevolgen die het betalingstekort heeft voor de humanitaire hulp en ander EU-beleid, zijn bereidheid bevestigen om een in het nieuwe MFK-verordening 2014-2020 en de IIA verankerd flexibiliteitsmechanisme, met inbegrip van de marge voor onvoorziene uitgaven, in werking te stellen om de situatie te verhelpen?


2. Kann der Rat – angesichts der Tatsache, dass sich der Mangel bei den Mitteln für Zahlungen erheblich auf die humanitäre Hilfe und eine Reihe anderer Politikbereiche der EU auswirkt − bestätigen, dass er bereit ist, alle Flexibilitätsmechanismen, die in der neuen Verordnung zur Festlegung des Mehrjährigen Finanzrahmens für die Jahre 2014−2020 und in der interinstitutionellen Vereinbarung vorgesehen sind, einschließlich des Spielraums für unvorhergesehene Ausgaben, zu nutzen, um auf die Situation zu reagieren?

2. Kan de Raad, gezien de ernstige gevolgen van het betalingstekort voor de humanitaire hulp en diverse andere EU-beleidsterreinen, bevestigen dat ij bereid is om een in de nieuwe MFK-verordening 2014-2020 en de interinstitutionele overeenkomst vervat flexibiliteitsmechanisme, met inbegrip van de marge voor nooduitgaven, aan te wenden om deze situatie het hoofd te bieden?


2. Kann die Kommission – angesichts der Tatsache, dass sich der Mangel bei den Mitteln für Zahlungen erheblich auf die humanitäre Hilfe und eine Reihe anderer Politikbereiche der EU auswirkt − bestätigen, dass sie bereit ist, alle Flexibilitätsmechanismen, die in der neuen Verordnung zur Festlegung des Mehrjährigen Finanzrahmens für die Jahre 2014−2020 und in der interinstitutionellen Vereinbarung vorgesehen sind, einschließlich des Spielraums für unvorhergesehene Ausgaben, zu nutzen, um auf die Situation zu reagieren?

2. Kan de Commissie, gezien de ernstige gevolgen van het betalingstekort voor de humanitaire hulp en diverse andere EU-beleidsterreinen, bevestigen dat zij bereid is om een in de nieuwe MFK-verordening 2014-2020 en de interinstitutionele overeenkomst vervat flexibiliteitsmechanisme, met inbegrip van de marge voor nooduitgaven, aan te wenden om deze situatie het hoofd te bieden?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. ist der Auffassung, dass die regelmäßigen Konsultationssitzungen zwischen dem Parlament und dem Vorsitz des Politischen und Sicherheitspolitischen Komitees, die gemäß Nummer 43 der Interinstitutionellen Vereinbarung vorgesehen sind, nicht nur dem Meinungsaustausch über laufende GASP-Missionen dienen sollten, sondern dass in diesen Sitzungen auch die Erfolge und die Defizite durchgeführter Missionen bewertet werden sollten und in Bezug auf den künftigen Bedarf im Bereich der GASP ein vorausschauender Ansatz entwickelt werden sollte und dass ein solcher Ansatz unter anderem dazu beitragen sollte, bei der Bewertung der finanziellen Aspek ...[+++]

2. is van mening dat de regelmatige overlegbijeenkomsten van het Parlement en de voorzitter van het Politiek en Veiligheidscomité overeenkomstig punt 43 van het IA, niet alleen gericht moeten zijn op de uitwisseling van standpunten over lopende GBVB-missies, maar eveneens op de evaluatie van het welslagen en de tekortkomingen van afgeronde missies en op de formulering van een toekomstgerichte benadering van de toekomstige behoeften op het gebied van het GBVB; is van oordeel dat door een dergelijke benadering onder meer een bijdrage moet worden geleverd tot fijnafstemming van de evaluatie van financiële aspecten van missies;


Die Mitgliedstaaten und/oder Sozialpartner können günstigere Bestimmungen beibehalten oder einführen als diejenigen, die in dieser Vereinbarung vorgesehen sind.

Lidstaten en/of de sociale partners kunnen voor de zeevarenden gunstiger bepalingen aanhouden of introduceren dan die in deze overeenkomst.


bekräftigt seine Erwartung, dass die Kommission gemäß Vorschlägen des Ausschusses des Europäischen Parlaments für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie dem Parlament einen jährlichen Legislativbericht über Kraftfahrzeuge vorlegen wird, der einen umfassenden Fortschrittsbericht über diese freiwillige Vereinbarung umfasst, und geht davon aus, dass in diesem Bericht technische Entwicklungen begleitet und insbesondere die Fortschritte dargelegt werden, die im Hinblick auf strengere Normen, wie sie für Phase 2 der Vereinbarung vorgesehen sind, erzielt wurden;

5. bevestigt zijn verwachting dat overeenkomstig de voorstellen die de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie van het Europees Parlement gedaan heeft, de Commissie jaarlijks een wetgevingsverslag over motorvoertuigen aan het Parlement zal voorleggen, dat een volledig voortgangsverslag inzake de vrijwillige verbintenis zal omvatten en verwacht dat dit verslag de technische ontwikkelingen zal doorlichten en met name zal bijdragen aan de vooruitgang naar striktere normen, zoals beoogd wordt voor fase 2 van de verbintenis;


- Kosten, die sich unmittelbar aus den Verpflichtungen aufgrund der Vereinbarung ergeben (u.a. Informationsverbreitung, spezifische Bewertung der Maßnahme, Übersetzungen, Vervielfältigungen), gegebenenfalls einschließlich der Kosten für Finanzdienstleistungen (insbesondere Kosten für Bürgschaften), jedoch ausschließlich der Kosten für Wechselkursrisiken, sofern diese nicht ausdrücklich in der Vereinbarung vorgesehen sind;

- de kosten die rechtstreeks voort vloeien uit de vereisten van de overeenkomst (verspreiding van informatie, specifieke evaluatie van de actie, vertaling, reproductie, enz.), inclusief de eventuele kosten van financiële diensten (met name de kosten van financiële waar borgen), maar exclusief wisselkoers risico's, behal ve wanneer de over eenkomst hierin uitdrukkelijk voorziet;


1. Die Mitgliedstaaten und/oder die Sozialpartner können günstigere Bestimmungen für Arbeitnehmer beibehalten oder einführen, als sie in dieser Vereinbarung vorgesehen sind.

1. De lidstaten en/of de sociale partners kunnen bepalingen handhaven of invoeren die gunstiger zijn dan die welke in deze overeenkomst zijn opgenomen.


Die EU-Länder oder Sozialpartner können günstigere Bestimmungen einführen, als sie in dieser Vereinbarung vorgesehen sind.

EU-landen of sociale partners kunnen voorschriften invoeren die gunstiger zijn dan die in de overeenkomst.




D'autres ont cherché : der vorliegenden     vereinbarung vorgesehen sind     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vereinbarung vorgesehen sind' ->

Date index: 2021-01-22
w