Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absprache zwischen Unternehmen
Funktionelle und logistische Vereinbarung
IIV
Interinstitutionelle Vereinbarung
Offizielle Vereinbarung fördern
Pool-Vereinbarung
Vereinbarung
Vereinbarung des bürgerlichen Rechts
Vereinbarung zwischen Herstellern
Vertrag des bürgerlichen Rechts
Vertragliche Verpflichtung
Vertragsabschluss
Vertragsunterzeichnung
Vetragsrecht
Zwischenbetriebliche Vereinbarung

Traduction de «vereinbarung an sofern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Interinstitutionelle Vereinbarung | Interinstitutionelle Vereinbarung vom 7. November 2002 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Finanzierung des Solidaritätsfonds der Europäischen Union zur Ergänzung der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 6. Mai 1999 über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens

Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure


Interinstitutionelle Vereinbarung | Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung | Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung | IIV [Abbr.]

Interinstitutioneel Akkoord tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie betreffende de begrotingsdiscipline en een goed financieel beheer


zwischenbetriebliche Vereinbarung [ Absprache zwischen Unternehmen | Vereinbarung zwischen Herstellern ]

overeenkomst tussen ondernemingen [ afspraak tussen ondernemingen | overeenkomst tussen producenten ]


Pool-Vereinbarung | Vereinbarung, in der man sich verpflichtet, in der gleichen Weise zu handeln

overeenkomst tot samenvoeging van belangen


offizielle Vereinbarung fördern

officiële overeenkomsten bewerkstelligen


interinstitutionelle Vereinbarung

Interinstitutioneel Akkoord


Vertrag des bürgerlichen Rechts [ Vereinbarung des bürgerlichen Rechts | vertragliche Verpflichtung | Vertragsabschluss | Vertragsunterzeichnung | Vetragsrecht ]

contract [ afsluiten van een contract | contractrecht | ondertekening van een contract | verplichting ]


funktionelle und logistische Vereinbarung

functionele en logistieke afspraak




Vereinbarung zur Bildung einer ungeteilten Rechtsgemeinschaft

beding van ondeelbaarheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2° oder den Besitz einer Wohnung gemäß einer mit einem Immobilienvermittler im Sinne von Artikel 1, 23° des Wallonischen Gesetzbuches über das Wohnungswesen und die Nachhaltigkeit der Wohnverhältnisse abgeschlossenen Vereinbarung erwerben, was auch immer die Natur oder die Eigenschaft dieser Vereinbarung ist, sofern diese Wohnung nie bewohnt wurde und sie der in Punkt 1 des vorliegenden Absatzes festgesetzten Bedingung genügt.

2° hetzij de eigendom van een woning verwerven krachtens een overeenkomst gesloten met een vastgoedbeheerder in de zin van artikel 1, 23°, van het Waalse wetboek van huisvesting en duurzaam wonen, ongeacht de aard of de kwalificatie van die overeenkomst, voor zover die woning nooit werd bewoond en voldoet aan de voorwaarde bedoeld onder punt 1 van deze paragraaf.


Binnen drei Monaten nach dem Datum der Einreichung der Partnerschaftsvereinbarung bringt die Kommission ihre Anmerkungen vor; spätestens vier Monate nach der Einreichung nimmt die Kommission die Vereinbarung an, sofern der Mitgliedstaat die Anmerkungen der Kommission gebührend berücksichtigt hat.

De Commissie laat op haar beurt haar opmerkingen toekomen binnen drie maanden na de datum waarop de PO is ingediend, en stelt de overeenkomst niet later dan vier maanden na de datum waarop de PO is ingediend, vast, op voorwaarde dat de lidstaat voldoende heeft rekening gehouden met de opmerkingen van de Commissie.


Wie in Paragraph B15 dargelegt, müssen die Parteien für den Fall, dass sie eine gemeinsame Vereinbarung als eigenständiges Vehikel aufgebaut haben, beurteilen, ob sie aufgrund der Rechtsform des eigenständigen Vehikels, aufgrund der Bestimmungen der vertraglichen Vereinbarung und, sofern maßgeblich, aufgrund sonstiger Sachverhalte und Umstände Folgendes erhalten:

Als de partijen een gezamenlijk overeenkomst in een afzonderlijk vehikel hebben gestructureerd, moeten ze, zoals in alinea B15 vermeld, beoordelen of de rechtsvorm van het afzonderlijke vehikel, de voorwaarden van de contractuele overeenkomst en, indien relevant, andere feiten en omstandigheden hen:


Aus der Richtlinie geht klar hervor, dass die Auffangregelung nicht für die Vereinbarung gilt, sofern in letzterer nichts anderes bestimmt ist.

De richtlijn stelt duidelijk dat de overeenkomst niet onder de referentievoorschriften valt, tenzij anders is bepaald.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Sind die Vertragsparteien zum Zeitpunkt des Abschlusses der Vereinbarung keine konkurrierenden Unternehmen, sondern treten sie erst später miteinander in Wett-bewerb, so ist Absatz 2 anstelle von Absatz 1 während der Laufzeit der Vereinbarung anwendbar, sofern die Vereinbarung nicht später wesentlich geändert wird.

3. Indien de ondernemingen die partij zijn bij de overeenkomst, ten tijde van de sluiting van de overeenkomst geen concurrerende ondernemingen zijn maar daarna concurrerende ondernemingen worden, blijft lid 2 en niet lid 1 gedurende de volledige looptijd van de overeenkomst van toepassing, tenzij de overeenkomst later op enig wezenlijk punt is gewijzigd.


Um dringliche Fragen zu behandeln, kann Eurojust auch mit den in Absatz 1 Buchstaben b) und c) genannten Einrichtungen ohne vorherige Vereinbarung zusammenarbeiten, sofern diese Zusammenarbeit keine Weiterleitung personenbezogener Daten durch Eurojust an diese Einrichtungen voraussetzt.

Om dringende zaken op te lossen, kan Eurojust ook zonder overeenkomst met de in lid 1, onder b) en c), bedoelde entiteiten samenwerken, mits Eurojust daarbij geen persoonsgegevens overdraagt.


Gemäß der Vereinbarung wird NSAB der ausschließliche Erbringer von Satelliten-Transponderkapazität an MTG für die digitale Übertragung von Fernsehprogrammen für einen am 15. April 2005 auslaufenden Fünfjahreszeitraum sein, sofern die Gebühren von NSAB wettbewerbsfähig sind und NSAB in bestimmte Beschränkungen bei der Mietung von Transponderkapazität für die Übertragung von nicht verschlüsselten Unterhaltungsfernsehprogrammen einwilligt.

Volgens de overeenkomst zal NSAB voor MTG de exclusieve aanbieder zijn van satelliettranspondercapaciteit voor digitale transmissie van televisiesignalen voor de duur van vijf jaar - tot 15 april 2005 - mits de tarieven van NSAB concurrerend zijn en NSAB voorts instemt met bepaalde beperkingen inzake de verhuring van transpondercapaciteit voor digitale transmissie van met reclame gefinancierde, algemene ontspannings-, niet-geëncrypteerde televisiezenders.


Als Hauptziele des Renovierungsprojekts sieht die Vereinbarung die Asbestsanierung und die Gebäuderenovierung vor sowie - sofern die Kommission der Auffassung ist, dass das Gebäude in zufriedenstellender Weise renoviert wurde - den Wiedereinzug der Kommission in das Berlaymont-Gebäude im Juni 2000.

In dit memorandum worden de belangrijkste doelstellingen van het renovatieproject uiteengezet, namelijk de verwijdering van asbest, de renovatie van het gebouw en het opnieuw in gebruik nemen van het Berlaymontgebouw door de Commissie in juni 2000, voorzover de Commissie van oordeel is dat het gebouw naar behoren is gerenoveerd.


ist der Ansicht, dass die Wiederherstellung des Friedens durch direkte Verhandlungen erleichtert werden kann, sofern die Bestimmungen der Vereinbarung von Lusaka, die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen und die Interessen aller am Konflikt beteiligten Parteien berücksichtigt werden und die Verhandlungen auf die Wiederherstellung der Autorität des kongolesischen Staates in seinem gesamten Hoheitsgebiet abzielen;

- is van mening dat de terugkeer naar de vrede kan worden vergemakkelijkt door rechtstreekse onderhandelingen mits daarbij rekening wordt gehouden met de voorwaarden van de overeenkomst van Lusaka, de desbetreffende resoluties van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en de belangen van alle bij het conflict betrokken partijen, en mits de onderhandelingen gericht zijn op het herstel van het gezag van de Congolese staat over zijn gehele grondgebied,


In Übereinstimmung mit den Erklärungen des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union vom 9. und 16. Juli, 3. und 22. September und 11. Oktober 1999 verpflichtete sich die Union, die Durchführung der Vereinbarung von Lusaka zu unterstützen, sofern die Parteien die Vereinbarung entsprechend ihren Bestimmungen einhalten und durchführen.

(5) de Unie heeft zich er, overeenkomstig de verklaringen van het voorzitterschap, namens de Europese Unie, van 9 en 16 juli, en 3 en 22 september en 11 oktober 1999, toe verbonden de uitvoering van de overeenkomst van Lusaka te steunen op voorwaarde dat de partijen de overeenkomst naleven en uitvoeren volgens de bepalingen ervan;


w