Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kenntnis notwendig
Leinen verdoppeln
Notwendigkeit einer Kenntnis

Traduction de «verdoppeln sich wenn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz Kenntnis nur, wenn nötig | Kenntnis notwendig | Kenntnis nur, wenn nötig | Notwendigkeit einer Kenntnis

kennisnemingsbehoefte | need-to-know | noodzaak van kennisneming




Grundsatz des Rechts der Aussageverweigerung, wenn die Befürchtung besteht, sich selbst zu belasten

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Fristen verdoppeln sich, wenn es sich um Arbeiter handelt, die mindestens zwanzig Jahre lang ununterbrochen im Dienst desselben Unternehmens gestanden haben.

Deze termijnen worden verdubbeld wat de werklieden betreft die gedurende ten minste twintig jaar ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven.


Wenn sich die Tendenzen der Vergangenheit in der Zukunft fortsetzen, dürften sich die Personenkilometer in den nächsten 40 Jahren verdoppeln, wobei sie im Luftverkehr doppelt so schnell zunehmen.

Als de tendens in de toekomst doorzet, zouden passagierskilometers de komende veertig jaar naar verwachting verdubbelen en die voor luchtvervoer tweemaal zo hard stijgen.


Wenn wir unsere Anstrengungen verdoppeln können und die Reform zu unserer ersten Priorität machen, dann wird die erneuerte Lissabon-Strategie als echter Wendepunkt hin zu mehr Wachstum und Beschäftigung in Europa gesehen werden können.

Als we onze inspanningen kunnen verdubbelen en van hervormingen onze grootste prioriteit maken, zal de hernieuwde Lissabon-strategie een heus keerpunt betekenen op weg naar groei en werkgelegenheid in Europa.


Wenn wir nicht gemeinsam handeln, dürften sich unsere Einfuhren an fossilen Brennstoffen bis 2050 verdoppeln.

Zonder zulke collectieve maatregelen zal de invoer van fossiele brandstoffen naar verwachting tegen 2050 verdubbelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) warnt davor, dass sich der bereits hohe Fleischverbrauch bis 2050 verdoppeln wird, wenn nichts dagegen unternommen wird.

De voedsel- en landbouworganisatie van de Verenigde Naties, de FAO, waarschuwt dat als er niets gebeurt, de reeds hoge vleesconsumptie in 2050 zal zijn verdubbeld.


Und sie vermeidet es, von der Alterung der Bevölkerung zu sprechen. Wohl wissend, dass heute 4 Erwerbstätige für eine nicht erwerbstätige Person aufkommen, und dass es 2050 nur noch zwei sein werden; dass die Abgabenbelastung für den Faktor Arbeit sich zu verdoppeln droht, wenn keine neuen Finanzierungsquellen gefunden werden, um die grundlegenden staatlichen Aufgaben zu finanzieren.

En dat terwijl er momenteel voor elke gepensioneerde nog vier werkenden zijn, maar in 2050 nog maar twee, terwijl socialezekerheidsbijdragen dreigen te verdubbelen als we geen nieuwe manieren vinden om de kerntaken van de overheid te financieren.


2. Im Weißbuch zur Verkehrspolitik wird darauf hingewiesen, dass der Straßengüterverkehr in der Europäischen Union (EU) bis 2010 um ca. 50 % zunehmen und sich der grenzüberschreitende Verkehr bis 2020 voraussichtlich verdoppeln wird, wenn keine entschlossenen Maßnahmen ergriffen werden.

2. In het Witboek over het vervoerbeleid wordt aangestipt dat, als er geen ingrijpende maatregelen worden genomen, het vervoer van goederen over de weg in de Europese Unie (EU) tegen 2010 nog met ongeveer 50% zal toenemen, terwijl het grensoverschrijdende vervoer van nu tot 2020 zal verdubbelen.


Ein Potential für Flexibilität findet sich in den Grundlagen für die Beiträge zu Sozialversicherungssystemen, insbesondere da dies dazu beitragen kann, Befürchtungen angesichts der Perspektive, daß kleine Unternehmen ihre Beiträge verdoppeln müssen, wenn eine individualisierte Pflichtversicherung für den mitarbeitenden Ehepartner eingeführt wird, zu überwinden.

De mogelijkheid bestaat om flexibel te zijn met betrekking tot de basis voor het berekenen van de bijdragen tot de stelsels van sociale zekerheid, zeker als dat ertoe kan bijdragen de vrees weg te nemen dat kleine bedrijven hun bijdrage zullen moeten verdubbelen wanneer een verplichte individuele verzekering voor medewerkende echtgenoten wordt ingevoerd.


Dieses Angebot wird sich bis Ende 1998, wenn das gesamte EU-Recht für Internet-Benutzer frei zugänglich wird, mehr als verdoppeln.

De omvang ervan zal meer dan het dubbele bedragen tegen eind 1998, wanneer alle bestaande EU-wetgeving gratis voor Internet-gebruikers beschikbaar zal worden.


Wenn die Union bis zum Jahr 2010 den derzeitigen Anteil dieser Energieträger auf 12% verdoppeln könnte, würden die CO2-Emissionen stark zurückgehen (um fast 400 000 t jährlich); weitere Vorteile kämen hinzu. - Die Intensivierung der Maßnahmen in den Mitgliedstaaten und auf Unionsebene sowie bessere Koordinierung und Zusammenarbeit im Bereich der erneuerbaren Energiequellen mit dem Ziel, eine signifikante Marktdurchdringung erneuerbarer Energiequellen zu erreichen.

Indien de Unie de huidige bijdrage van deze bronnen tegen 2010 tot 12% zou kunnen verdubbelen, zou dit een zeer significante vermindering van de CO2-uitstoot met bijna 400.000 ton per jaar alsmede andere voordelen met zich meebrengen. - Een versterking van het beleid op zowel nationaal als communautair niveau en een verbeterde coördinatie en samenwerking met betrekking tot hernieuwbare energiebronnen, ten einde een aanzienlijke marktpenetratie van hernieuwbare energiebronnen te bewerkstelligen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdoppeln sich wenn' ->

Date index: 2022-02-01
w