Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Wirkung haben
Beweiskraft haben
DTA
Einen Poliereffekt zur Folge haben
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Wirkung haben
Zugang zu Frachttarifen haben
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Vertaling van "verdanken haben " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]








Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


einen Poliereffekt zur Folge haben

tot polijsteffect leiden


bei Streitsachen die Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung haben

volledige rechtsmacht hebben om uitspraak te doen in geschillen


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Sensibilisierung und das Verständnis für CSR und die Einführung von CSR-Praktiken haben sich in den vergangenenen Jahren verbessert, was zum Teil dem CSR-Forum und anderen von der Kommission unterstützten Maßnahmen zu verdanken ist.

Bewustwording, begrip en aanvaarding van MVO zijn verbeterd in de afgelopen jaren, ten dele als gevolg van het MVO-Forum en andere door de Commissie ondersteunde acties.


Ich freue mich auch sehr, dass es gelingen wird, morgen bei allen Berichten eine sehr große Mehrheit zu haben. Denn diese Ausweitung, die wir vorgeschlagen haben, von der ich auch hoffe, dass der Rat und die Kommission ihr zustimmen werden, diese Hinzufügung des Parlaments, die wir ja Frau Weber zu verdanken haben, nämlich dass die sexuelle Ausbeutung von Kindern oder Pädopornographie auch mit zu den Tatsachen hinzugefügt werden, die bisher nicht dabei waren, ist meiner Ansicht nach eine ganz wichtige Frage in unserer Gesellschaft, die ich auch noch einmal hervorheben möchte.

Het doet me evenzeer deugd te kunnen zeggen dat wij morgen een grote meerderheid zullen verkrijgen voor alle verslagen, voor deze uitbreiding die wij hebben voorgesteld (en die naar ik hoop ook zal worden bekrachtigd door de Commissie en de Raad), en deze toevoeging door het Europees Parlement waar wij mevrouw Weber voor moeten danken, namelijk dat de seksuele uitbuiting van kinderen en de kinderpornografie nu ook zijn opgenomen als strafbare feiten, hetgeen voorheen nog niet het geval was. Dit is, naar mijn oordeel een belangrijke za ...[+++]


Ich möchte mich zunächst bei Herrn Ferber für einen hervorragenden Bericht bedanken, dem wir es zu verdanken haben, dass die lang erwartete Richtlinie bald in Kraft treten wird.

Op de eerste plaats zou ik de heer Ferber willen bedanken voor een uitstekend verslag en dankzij dit verslag zal de langverwachte richtlijn spoedig van kracht worden.


– (EL) Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Glauben Sie, dass viele der Hochschuleinrichtungen, die bei zwei weiteren seither durchgeführten Erhebungen Spitzenplätze belegt haben, ihren Fortschritt und den Fortschritt ihrer Kurse und Studenten vornehmlich der Tatsache zu verdanken haben, dass sie private Bildungsnormen anlegen, und wenn ja, beabsichtigt die Kommission vielleicht, Mitgliedstaaten Finanzhilfen zu gewähren, die einen solchen Weg einschlagen, und zwar unabhängig von privaten Zuschüssen, die viele Universitäten weltweit erhalten?

- (EL) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, denkt u dat talrijke van de hogere onderwijsinstellingen die een hoge plaats innemen op de algemene ranglijst die is opgesteld na de twee nieuwe, daaropvolgende onderzoeken, die hogere plaats maar ook de vooruitgang op het gebied van de studies en de studenten te danken hebben aan het feit dat zij beantwoorden aan de normen voor particulier onderwijs? Zo ja, zal de Commissie dan eventueel de lidstaten die een dergelijke inspanning willen ondernemen financieel ondersteunen, ongeacht particuliere bijdragen, die de meeste universiteiten in de wereld krijgen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieser Ruf ist auf eine Jahrhunderte lange Tradition der Weinbereitung zurückzuführen, der die Verbraucher ausgezeichnete Qualitätserzeugnisse zu verdanken haben.

Dit is te danken aan een eeuwenlange productie van kwaliteitswijn die consumenten overal ter wereld producten van uitstekende kwaliteit heeft verschaft.


Dieser Ruf ist auf eine Jahrhunderte lange Tradition der Weinbereitung zurückzuführen, der die Verbraucher ausgezeichnete Qualitätserzeugnisse zu verdanken haben.

Dit is te danken aan een eeuwenlange productie van kwaliteitswijn die consumenten overal ter wereld producten van uitstekende kwaliteit heeft verschaft.


G. in der Erwägung, dass die EU und ihre Mitgliedstaaten ihre Entwicklung einem „durch ausreichend vorkommende, billige und umweltverschmutzende Energie gekennzeichneten“ Energiemodell zu verdanken haben, das seine Grenzen erreicht hat“; in der Erwägung, dass aus dieser Erkenntnis zwangsläufig folgt, dass es in unser aller Interesse liegt, den Technologiesprung in den Entwicklungsländern zu unterstützen und zu gewährleisten, dass die erforderlichen Steigerungen des Lebensstandards unter möglichst geringer Beeinträchtigung der Umwelt erzielt werden,

G. overwegende dat de EU en haar lidstaten hun ontwikkeling te danken hebben aan een energiemodel dat gekenmerkt wordt door overvloedige, goedkope en vervuilende energie; dat model is nu aan zijn grenzen gekomen; uit deze erkenning volgt natuurlijk dat het in ons aller belang is om milieuvriendelijke technologie in ontwikkelingslanden te ondersteunen zodat de noodzakelijke verbeteringen van de levensstandaard bereikt kan worden met een minimum aan schade aan het milieu,


Die Sensibilisierung und das Verständnis für CSR und die Einführung von CSR-Praktiken haben sich in den vergangenenen Jahren verbessert, was zum Teil dem CSR-Forum und anderen von der Kommission unterstützten Maßnahmen zu verdanken ist.

Bewustwording, begrip en aanvaarding van MVO zijn verbeterd in de afgelopen jaren, ten dele als gevolg van het MVO-Forum en andere door de Commissie ondersteunde acties.


Auf EU-Ebene stellt die Richtlinie das erste Rechtsinstrument im Bereich der legalen Migration dar; so ist es ihr zu verdanken, dass mehrere Mitgliedstaaten[30] erstmals detaillierte Vorschriften über das Recht auf Familienzusammenführung in ihre innerstaatlichen Rechtsvorschriften aufgenommen haben.

Dit is het eerste wetgevende instrument op EU-niveau betreffende wettige migratie, en bijgevolg hebben verschillende lidstaten[30] voor het eerst gedetailleerde regels inzake het recht op gezinshereniging in hun nationale wetgeving vastgesteld.


So haben wir Gelegenheit zu dieser Debatte, die wir unserem Kollegen Paul Lannoye zu verdanken haben.

Vandaar de mogelijkheid om hier te debatteren, die wij te danken hebben aan onze collega Paul Lannoye.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdanken haben' ->

Date index: 2022-03-22
w