Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Im Ministerrat beratener Königlicher Erlass
Königliche Anordnung
Königlicher Erlass
Königlicher Erlass zur Kodifikation

Traduction de «verbundene königliche erlass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Königliche Anordnung | Königlicher Erlass

Koninklijk Besluit | KB [Abbr.]


im Ministerrat beratener Königlicher Erlass

in Ministerraad overlegd koninklijk besluit


Königlicher Erlass zur Kodifikation

koninklijk codificatiebesluit




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Führen die Artikel 827, 1017 und 1022 des Gerichtsgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, nicht zu einer Diskriminierung zwischen der Partei, die zur Sache unterliegt und die, wenn sie es beantragt und die Bedingungen dazu erfüllt, Anspruch auf eine Herabsetzung oder Befreiung von der Bezahlung einer Verfahrensentschädigung hat (im Falle der Anwendung von Artikel 1017 des Gerichtsgesetzbuches in Anbetracht der Eigenschaft der Parteien), und der Partei, die das Verfahren zurücknimmt und die in der Auslegung, nach der Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches und der damit verbundene königliche Erlass keine Anwendung finden auf ...[+++]

« Geven de artikelen 827, 1017 en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, al dan niet afzonderlijk gelezen, geen aanleiding tot discriminatie tussen de partij die ten gronde in het ongelijk is gesteld en die recht heeft, indien zij erom verzoekt en mits zij voldoet aan de voorwaarden daartoe, op een vermindering of een ontstentenis van betaling van een rechtsplegingsvergoeding (in geval van toepassing van artikel 1017 van het Gerechtelijk Wetboek, gezien de hoedanigheid van de partijen) en de partij die afstand doet van het geding en die, indien wordt geopteerd voor de interpretatie volgens welke artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek en het eraan verbonden koninklij ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 4. Januar 2016 in Sachen Marie-Rose D'Hayer gegen Vincent Lefevre, dessen Ausfertigung am 13. Januar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Führen die Artikel 827, 1017 und 1022 des Gerichtsgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, nicht zu einer Diskriminierung zwischen der Partei, die zur Sache unterliegt und die, wenn sie es beantragt und die Bedingungen dazu erfüllt, Anspruch auf eine Herabsetzung oder Befreiung von der Bezahlung einer Verfahrensentschädigung hat (im Falle der Anwendung von Artikel 1017 ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 4 januari 2016 in zake Marie-Rose D'Haeyer tegen Vincent Lefevre, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 januari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Geven de artikelen 827, 1017 en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, al dan niet afzonderlijk gelezen, geen aanleiding tot discriminatie tussen de partij die ten gronde in het ongelijk is gesteld en die recht heeft, indien zij erom verzoekt en mits zij voldoet aan de voorwaarden daartoe, op een vermindering of een ontstentenis van betaling van een rechtsplegingsvergoeding (in geval van toepassing van artikel ...[+++]


2° der Königliche Erlass vom 20. Juni 1952 zur Bestimmung der Funktionen im Ministerium der Landwirtschaft, mit denen der Anspruch auf eine freie Wohnung verbunden ist;

2° het koninklijk besluit van 20 juni 1952 tot bepaling van de functies van het Ministerie van Landbouw waaraan het voordeel van de kosteloze huisvesting gebonden is;


3° der Königliche Erlass vom 5. Oktober 1977 zur Bestimmung der Funktionen in der Verwaltung der Wasserstraâen, Dienststelle der Staudämme, mit denen der Anspruch auf eine freie Wohnung verbunden ist;

3° het koninklijk besluit van 5 oktober 1977 tot bepaling binnen het Bestuur der Waterwegen, Dienst Stuwdammen, van de functies waaraan het voordeel van de kosteloze huisvesting gebonden is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Verstösst Artikel 104 des Dekrets vom 12. Juni 1991 bezüglich der Universitäten in der Flämischen Gemeinschaft gegen Artikel 6 § 1 VI Absatz 5 Nr. 12 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, dahingehend interpretiert, dass er die freien privatrechtlichen Universitäten dazu verpflichtet, den Mitgliedern des assistierenden akademischen Personals das gleiche Urlaubsgeld zu gewähren, wie dasjenige, auf das die Personalmitglieder des Ministeriums der Flämischen Gemeinschaft ein Anrecht haben, während, da die Mitglieder des assistierenden akademischen Personals einer freien privatrechtlichen Universität durch einen Arbeitsvertrag mit diesen Institutionen verbunden ...[+++]

« Schendt artikel 104 van het decreet van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 12°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen, in die zin geïnterpreteerd dat het de vrije privaatrechtelijke universiteiten verplicht aan hun assisterend academisch personeel hetzelfde vakantiegeld toe te kennen als datgene waarop de personeelsleden van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap gerechtigd zijn, terwijl, nu de leden van het assisterend academisch personeel van een vrije privaatrechtelijke universiteit met deze instellingen door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn en o ...[+++]


Kosten, die mit dem Unterhalts- und Verwaltungspersonal des Krankenhauses zusammenhängen, das nicht unmittelbar mit den in Artikel 95 Nr. 2 vorgesehenen medizinischen Leistungen verbunden ist, finden gemäss dem Staatsrat keine Rechtsgrundlage in Artikel 94» (königlicher Erlass vom 16. April 1997, Bericht an den König, Belgisches Staatsblatt, 30. April 1997, S. 10502; siehe in diesem Sinne Parl. Dok., Senat, 1996-1997, Nr. 1156/5, S. 4)

Kosten verbonden aan het onderhouds- en administratief personeel van het ziekenhuis die niet rechtstreeks verband houden met de medische prestaties bedoeld in artikel 95, 2° vinden aldus de Raad van State geen juridische basis in artikel 94» (koninklijk besluit van 16 april 1997, verslag aan de Koning, Belgisch Staatsblad, 30 april 1997, p. 10502; zie in dezelfde zin Parl. St., Senaat, 1996-1997, nr. 1156/5, p. 4)


Art. 10 - Der Königliche Erlass vom 28. Mai 1970 zur Bestimmung der Dienstgrade, mit denen der Vorteil der freien Wohnung verbunden ist, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 20. September 1973, wird aufgehoben.

Art. 10. Het koninklijk besluit van 28 mei 1970 tot vaststelling, wat het Bestuur voor Elektriciteit en Elektromechanica betreft, van de graden waaraan vrij genot van woning verbonden is, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 september 1973, wordt opgeheven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbundene königliche erlass' ->

Date index: 2021-04-08
w