Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlinie über die Gewährung vorübergehenden Schutzes
Richtlinie über vorübergehenden Schutz

Traduction de «verbunden sind nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlinie über die Gewährung vorübergehenden Schutzes | Richtlinie über Mindestnormen für die Gewährung vorübergehenden Schutzes im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen und Maßnahmen zur Förderung einer ausgewogenen Verteilung der Belastungen, die mit der Aufnahme dieser Personen und den Folgen dieser Aufnahme verbunden sind, auf die Mitgliedstaaten | Richtlinie über vorübergehenden Schutz

Richtlijn betreffende minimumnormen voor het verlenen van tijdelijke bescherming in geval van massale toestroom van ontheemden en maatregelen ter bevordering van een evenwicht tussen de inspanning van de lidstaten voor de opvang en het dragen van de consequenties van de opvang van deze personen | richtlijn tijdelijke bescherming


Dienstleistungen, die mit der Lieferung von Waren verbunden sind

bij de levering van de producten behorende diensten


die Tatigkeiten,die mit der Ausuebung oeffentlicher Gewalt verbunden sind

de werkzaamheden ter uitoefening van het openbaar gezag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn ein Bürger eine Beschwerde aufgrund von Artikel 11 des Gesetzes vom 13. August 2004 einreicht, darf er nicht in Unkenntnis über die Folgen sein, die durch das Gesetz mit dem etwaigen Ausbleiben eines Beschlusses des IVA verbunden sind, nämlich dass die Beschwerdefrist beim Staatsrat ab dem Ablauf der Frist von Artikel 11 § 5 des Gesetzes vom 13. August 2004 beginnt.

Wanneer een beroep wordt ingesteld op grond van artikel 11 van de wet van 13 augustus 2004 kan de bestuurde de gevolgen die de wet verbindt aan de eventuele ontstentenis van een beslissing van het ICD, namelijk dat de beroepstermijn voor de Raad van State aanvangt vanaf het verstrijken van de termijn van artikel 11, § 5, van de wet van 13 augustus 2004, immers niet over het hoofd zien.


B. in der Erwägung, dass der Einsatz von RPAS trotz ihres Potenzials und ihres Nutzens erhebliche Risiken birgt, insbesondere da RPAS weitere Technologien voranbringen, die zur Überwachung und Ortung von Menschen und Gegenständen führen könnten; in der Erwägung, dass RPAS definitionsgemäß eine doppelt einsetzbare Technologie sind, die sehr strenge Regeln erfordert; in der Erwägung, dass RPAS auch mit erheblichen Herausforderungen verbunden sind, sofern personenbezogene Daten verarbeitet werden, da hierbei in die Gru ...[+++]

B. overwegende dat het gebruik van RPAS, ondanks het potentieel en de voordelen ervan, aanzienlijke risico's inhoudt, met name omdat RPAS andere technologieën ondersteunen, wat kan leiden tot het houden van toezicht op en het volgen van mensen en objecten; overwegende dat RPAS per definitie een vorm van technologie voor tweeërlei gebruik zijn die zeer strikte en strenge regels vergt; overwegende dat er ook specifieke uitdagingen ontstaan indien RPAS gepaard gaan met de verwerking van persoonsgegevens, aangezien dit betrekking heeft op de grondrechten, en met name op het recht op privacy en gegevensbescherming, en indien de openbare vei ...[+++]


Die Fragen, für die der Ausschuss nicht befugt ist, Stellung zu nehmen - nämlich die streitigen Fragen oder die Fragen, die nicht mit der Anwendung der Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen zur Regelung der öffentlichen Aufträge verbunden sind - werden mit dem Einverständnis des Antragstellers systematisch und unverzüglich an die geeignete Instanz weiterleitet.

De vragen waarover de Commissie niet gemachtigd is om zich uit te spreken, namelijk de vragen waarover een geschil bestaat en de vragen die geen verband hebben met de toepassing van de wettelijke en verordeningsbepalingen die de overheidsopdrachten regelen, zullen, met de instemming van de aanvrager, systematisch en zo spoedig mogelijk naar de geschikte instantie worden doorgestuurd.


Angesichts der hohen Investitionskosten, die mit Anlagen zur Erzeugung von Elektrizität aus erneuerbaren Energiequellen verbunden sind, schließt dieser Grenzwert nämlich wesentliche zusätzliche Investitionen von der Beihilferegelung aus.

Gelet op de hoge investeringskosten verbonden aan installaties tot opwekking van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen, sluit die drempel immers substantiële extra investeringen uit van de steunregeling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
34. Nach einer Wortlautauslegung dieser übrigen Fassungen von Artikel 13 Teil A Absatz 1 Buchstaben g und h der Sechsten Richtlinie genügt es nämlich für eine Inanspruchnahme der Befreiung, dass zwei Voraussetzungen erfüllt sind, und zwar zum einen, dass es sich um Leistungen handelt, die entweder mit der Fürsorge oder der sozialen Sicherheit oder aber dem Schutz von Kindern und Jugendlichen verbunden sind, und zum anderen, dass di ...[+++]

34. Volgens een letterlijke uitlegging van deze andere taalversies van artikel 13, A, lid 1, sub g en h, van de Zesde richtlijn, volstaat voor de vrijstelling immers dat is voldaan aan twee voorwaarden, namelijk dat het diensten betreft die samenhangen met maatschappelijk werk en met de sociale zekerheid of met de bescherming van kinderen en jongeren, en dat deze diensten worden verricht door publiekrechtelijke lichamen of door andere organisaties die door de betrokken lidstaat in wezen als instellingen van sociale aard worden erkend.


– (PT) Bekanntlich häufen sich die sozialen Probleme in der EU, und damit wächst der Druck, neoliberale Politik zu betreiben, und wir kennen die katastrophalen Probleme, die damit verbunden sind, nämlich Arbeitslosigkeit, unsichere Arbeit, Armut und soziale Ausgrenzung.

- (PT) Zoals wij allen weten, leidt de toename van de sociale problemen in de Europese Unie alleen maar tot meer neoliberale beleidsmaatregelen, met alle gevolgen van dien: werkloosheid, onzekere banen, armoede en maatschappelijke ongelijkheid.


Als letztes möchte ich zu den Zahlungsermächtigungen bemerken, dass die beiden Komponenten des vorliegenden Vorschlags untrennbar miteinander verbunden sind, nämlich die 1,7 % an Zahlungsermächtigungen und die 24,2 Milliarden für die Flexibilitätsinstrumente, die unabdingbar sind, um die für Wachstum und Solidarität in der Union und der Welt maßgeblichen Politikbereiche weiter ausbauen zu können.

Wanneer we tot slot kijken naar het niveau van de betalingskredieten, zullen beide voorgestelde delen niet losgekoppeld kunnen worden: 1,7 procent aan betalingskredieten en 24,2 miljard voor de flexibiliteitsinstrumenten, die onontbeerlijk zijn voor de ontwikkeling van het beleid dat essentieel is voor de groei en de solidariteit in de Unie en de wereld.


Die negativen Folgen der Globalisierung sind am deutlichsten zu spüren in den weniger entwickelten Regionen der EU und treffen die Gruppen von Beschäftigten, die von vornherein am meisten benachteiligt sind, nämlich Frauen sowie ältere und gering qualifizierte Beschäftigte, deren Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt mit sehr großen Schwierigkeiten verbunden ist.

De negatieve gevolgen van globalisering hebben een belangrijke impact voor de minst ontwikkelde regio's van de Gemeenschap en treffen die categorieën werknemers die er q.q. al slecht voor staan zoals vrouwen, oudere werknemers en die werknemers die een geringe opleiding hebben en daarom moeilijk op de arbeidsmarkt te herplaatsen zijn.


Indem bezüglich des Veranlagungsjahres 1997 unterschieden wird zwischen den Verlusten, die im Laufe der mit dem Veranlagungsjahr 1996 verbundenen Geschäftsjahre verbucht wurden, und den Verlusten, die mit einem diesem Veranlagungsjahr vorhergehenden Jahr verbunden sind, ist im Gesetz vom 4. April 1995 ein objektives Unterscheidungskriterium berücksichtigt worden; die erstgenannten Verluste sind nämlich mit einem Veranlagungsjahr ( ...[+++]

Doordat, wat het aanslagjaar 1997 betreft, een onderscheid wordt gemaakt tussen verliezen geleden in de loop van boekjaren verbonden aan het aanslagjaar 1996 en verliezen die verbonden zijn aan een aanslagjaar dat eraan voorafgaat, is in de wet van 4 april 1995 een objectief differentiatiecriterium in aanmerking genomen : de eerstgenoemde verliezen zijn immers verbonden aan een aanslagjaar (1996) dat op de datum van bekendmaking van de wet van 4 april 1995 - 23 mei 1995 - niet definitief was afgesloten, in tegenstelling tot de verliezen die verbonden zijn aan het aanslagjaar 1995 en de voorgaande aanslagjaren.


Damit sind Vorhaben gemeint, die aus dem Gesichtspunkt der Versorgungssicherheit wichtig sind, und eben die strategisch wichtigen Projekte, die für die Marktöffnung notwendig sind, also insbesondere auch das, was mit einem Teil aus diesem Paket, von dem ich gesprochen habe, verbunden ist, nämlich die Verordnung, für die der Kollege Mombaur Berichterstatter ist.

En daarmee bedoelen we projecten die belangrijk zijn voor een continue energievoorziening, strategisch belangrijke projecten die van groot belang zijn voor de liberalisering van de markt, in het bijzonder projecten die betrekking hebben op een onderdeel van dit pakket waarover ik gesproken heb, namelijk de verordening waarvoor collega Mombaur rapporteur is.




D'autres ont cherché : richtlinie über vorübergehenden schutz     verbunden sind nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbunden sind nämlich' ->

Date index: 2025-04-18
w