G. angesichts der ständigen beunruhigenden Meldungen über politische motivierte Unterdrückung, insbesondere von Journalisten, Menschenrechtsaktivisten und Mitgliedern religiöser und ethnischer Minderheite
n, über Folter, den verbreiteten Einsatz von Zwangsarbeitern, die häufige Verhängung der
Todesstrafe und die systematische Unterdrückung der Religionsfreiheit, des Rechts auf freie Meinungsäußerung und der Medienfreiheit, einschließlich des Internet, und über die strengen Kontrollen durch die chinesi
sche Regierung über ...[+++]Informationen über und den Zugang zu tibetischen Gebieten in China; in der Erwägung, dass es deshalb sehr schwierig ist, das Ausmaß an Menschenrechtsverletzungen genau zu bestimmen,G. overwegende dat er aanhoudend sprake is
van verontrustende berichten over politieke repressie, met name van journalisten, mensenrechtenactivisten, leden van religieuze en etnische minderheden, beschuldigingen van foltering, wijdverbreide toepassing van dwangarbeid, frequent gebruik van de doodstraf en stelselmatige onderdrukking van de vrijheid van religie, meningsuiting en de media, met inbegrip van het internet, en de strenge controles die de Chinese regering uitoefent
met betrekking tot informatie over en toegang tot de Tibetaa
...[+++]nse gebieden in China; overwegende dat het derhalve moeilijk is om op een accurate manier de omvang van de schendingen van de mensenrechten te bepalen,