Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbrechen korruption haben beunruhigende » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Maßnahmen haben bisher noch keine spürbaren Verbesserungen hinsichtlich der Erfolge von Polizei und Justiz in Fällen von Korruption auf hoher Ebene und organisiertem Verbrechen erbracht (siehe unten).

Deze maatregelen hebben nog niet geleid tot zichtbare verbeteringen in de resultaten die door het gerecht en de politie worden geboekt in zaken met betrekking tot corruptie op hoog niveau en georganiseerde misdaad (zie hieronder).


Im Hinblick auf die Veränderung der Vorgehensweise des organisierten Verbrechens in der Europäischen Union muss darauf hingewiesen werden, dass die Vereinigungen des organisierten Verbrechens gegenwärtig die Maximierung ihrer Gewinne zum Ziel haben und aus diesem Grund zahlreiche Straftaten wie den Menschenhandel oder den Handel mit illegalen Drogen und Schusswaffen, Finanzstraftaten wie Korruption, Betrug und Geldwäsche sowie Cybe ...[+++]

Wat betreft de veranderingen in de werkwijze van de georganiseerde criminaliteit in de Europese Unie willen we benadrukken dat de huidige georganiseerde misdaadgroepen maximale winst willen boeken en daarvoor tal van strafbare feiten plegen, zoals mensenhandel, drugs- en wapenhandel, en financiële misdrijven zoals corruptie, fraude, witwasactiviteiten en cybercriminaliteit.


- (FI) Herr Präsident, wir haben beunruhigende Nachrichten von zahlreichen Quellen über Verbrechen gegen Christen in Ägypten und Malaysia gehört.

- (FI) Mijnheer de Voorzitter, wij hebben uit verscheidene bronnen zorgwekkend nieuws gehoord over misdaden tegen christenen in Egypte en Maleisië.


- (FI) Herr Präsident, wir haben beunruhigende Nachrichten von zahlreichen Quellen über Verbrechen gegen Christen in Ägypten und Malaysia gehört.

- (FI) Mijnheer de Voorzitter, wij hebben uit verscheidene bronnen zorgwekkend nieuws gehoord over misdaden tegen christenen in Egypte en Maleisië.


Diese Maßnahmen haben bisher noch keine spürbaren Verbesserungen hinsichtlich der Erfolge von Polizei und Justiz in Fällen von Korruption auf hoher Ebene und organisiertem Verbrechen erbracht (siehe unten).

Deze maatregelen hebben nog niet geleid tot zichtbare verbeteringen in de resultaten die door het gerecht en de politie worden geboekt in zaken met betrekking tot corruptie op hoog niveau en georganiseerde misdaad (zie hieronder).


Auf der Grundlage der von der Kommission ausgearbeiteten Fahrpläne haben die Länder deutliche Fortschritte bei der Verbesserung der Sicherheit der Reisepässe, der Verstärkung der Grenzkontrollen und der Stärkung der institutionellen Rahmenbedingungen zur Bekämpfung von organisiertem Verbrechen und Korruption sowie bei den Außenbeziehungen und Grundrechten erzielt.

Op basis van de stappenplannen van de Commissie hebben de landen belangrijke voortgang geboekt bij de beveiliging van hun paspoort, het grenstoezicht, de verbetering van het institutionele kader voor de bestrijding van de georganiseerde misdaad en corruptie, alsook wat betreft externe betrekkingen en de grondrechten.


60. ist bestürzt darüber, dass sich die bereits äußerst bescheidenen Lebensbedingungen in Azad Jammu und Kaschmir vor dem Erdbeben (in Bezug auf Nahrung, Wasser, Unterkunft, sanitäre Einrichtungen, Schulen und eine mehr schlecht als recht funktionierende Gesundheitsfürsorge) infolge des Erdbebes sehr verschlechtert haben; fordert die zuständigen Behörden eindringlich auf, jetzt, da es Millionen Menschen an der grundlegendsten Versorgung fehlt, ihre Energien auf die Bekämpfung der Korruption zu konzentrieren, d ...[+++]

60. spreekt zijn afschuw uit over feit dat de reeds povere leefomstandigheden in AJK vóór de aardbeving (wat betreft voedsel, water, kleding, onderdak, sanitaire voorzieningen, scholen en amper toereikende gezondheidscentra) nog verslechterd zijn als gevolg van de aardbeving; doet een oproep tot de betrokken autoriteiten om, nu miljoenen mensen in extreme nood leven, al hun energie te besteden aan het bestrijden van de corruptie die er de oorzaak van is dat de toegestroomde hulp niet diegenen bereikt waarvoor de hulp bestemd is, mede ...[+++]


6. fordert die Kommission und den Rat auf, die Situation im Hinblick auf das organisierte Verbrechen, Korruption und den illegalen Drogen-, Waffen- und Menschenhandel in den jeweiligen Ländern aufmerksamer und in Zusammenarbeit mit anderen internationalen Organisationen zu beobachten sowie ihre Ursachen zu untersuchen und dabei auch mögliche Verwicklungen von Regierungsbeamten zu berücksichtigen; weist darauf hin, dass jüngste Untersuchungen ein erhebliches Ausmaß an Korruption in den Bereichen Zoll und öffentliche Gesundheit zu Tage ...[+++]

6. verzoekt de Commissie en de Raad, in samenwerking met andere internationale instanties, de oorzaken te achterhalen van en nauwer toezicht te houden op de situatie met betrekking tot georganiseerde criminaliteit, corruptie en handel in drugs, wapens en mensen in de respectieve landen en na te gaan in hoeverre overheidsfunctionarissen daarbij eventueel kunnen zijn betrokken; wijst erop dat recent onderzoek heeft uitgewezen dat er sprake is van ernstige corruptie bij de douane en bij de publieke gezondheidszorg; pleit ervoor dat de ...[+++]


Die soziale und die Gesundheitsinfrastruktur haben sich verschlechtert, die Lebenserwartung ist zurückgegangen, Verbrechen und Korruption haben beunruhigende Ausmaße angenommen, und über die Reform herrscht allgemeine Enttäuschung.

De sociale en medische infrastructuur is verouderd, de levensverwachting is afgenomen, misdaad en corruptie vieren hoogtij en de bevolking is teleurgesteld over de hervormingen.


w