Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbrauchervertreter ihre reellen bedenken dazu » (Allemand → Néerlandais) :

Der Ausschuss für Wirtschaft und Währung hat eine sehr wichtige Anhörung durchgeführt, bei der uns sowohl Fahrzeughändler als auch Verbrauchervertreter ihre reellen Bedenken dazu geäußert haben, dass die Schutzmaßnahmen, die im Jahr 2002 eingeleitet wurden, um den Wettbewerb auf dem Absatzmarkt sicherzustellen - viele von ihnen auf Bedenken dieses Parlaments hin -, einfach durch scheinbar übermäßigen Eifer Ihrerseits „hinweggefegt“ wurden, um Fragen zu vereinfachen und sich als Behörde den Umgang damit zu erleichtern.

De Commissie economische en monetaire zaken heeft een heel belangrijke hoorzitting gehouden, waarin we van zowel dealers als vertegenwoordigers van consumenten hebben gehoord welke zeer reële zorgen zij hebben. Zij vrezen namelijk dat de waarborgen die in 2002 zijn ingevoerd om concurrentie in de verkoopmarkt te waarborgen – waarvan er vele, moet ik zeggen, zijn ingevoerd in antwoord op de zorgen die door dit Parlement naar voren waren gebracht – eenvoudigweg zijn weggevaagd door wat, in onze ogen, lijkt op nogal buitensporige ijver van uw kant om zaken te vereenvoudigen en het leven voor uzelf, als beheerder, eenvoudiger te maken.


Die Kommission wird nun näher untersuchen, ob ihre vorläufigen Bedenken zutreffen, dass insbesondere der zweite Steuervorbescheid dazu geführt hat, dass McDonald’s Europe Franchising unter Verstoß gegen die EU-Beihilfevorschriften steuerlich begünstigt wurde.

De Commissie zal nu verder onderzoek voeren om te bezien of haar bezwaren gerechtvaardigd zijn en met name of McDonald's Europe Franchising dankzij de tweede fiscale ruling een gunstige fiscale behandeling kreeg die in strijd is met de EU-staatssteunregels.


Mehrere regierungskritische Medien – ein größerer Fernsehsender und drei Tageszeitungen – wurden der Steuerhinterziehung beschuldigt und ihr Betrieb wurde eingestellt; dies hat Bedenken in Bezug auf die Proportionalität und die Selektivität des Verfahrens aufgeworfen und führt dazu, dass die Vielfalt der Medienlandschaft verringert wird.

De sluiting van een belangrijk televisiekanaal op beschuldiging van belastingontduiking en van drie dagbladen die kritiek hadden op de regering, doet vragen rijzen over de proportionaliteit en selectiviteit van de procedure omdat daardoor de diversiteit van het medialandschap verkleind wordt.


Máire Geoghegan-Quinn, EU-Kommissarin für Forschung, Innovation und Wissenschaft, erklärte dazu: „Die Ergebnisse der Umfrage zeigen, dass die Europäer die Rolle von Wissenschaft und Technologie in der Gesellschaft unterstützen, gleichzeitig aber von Wissenschaftlern und Politikern erwarten, dass diese ihre Werte und Bedenken berücksichtigen.

Volgens Máire Geoghegan-Quinn, commissaris voor Onderzoek, Innovatie en Wetenschap, "blijkt uit de enquête dat de Europeanen de rol van wetenschap en technologie in de samenleving steunen, maar tegelijkertijd verwachten dat wetenschappers en politici rekening houden met hun waarden en bekommernissen.


8. erinnert die Kommission und die Mitgliedstaaten daran, dass sie sich im Zuge der Strategie „Europa 2020“ dazu verpflichtet haben, als Ziel eine Beschäftigungsrate von 75 % für Männer und für Frauen zu erreichen, und gibt zu bedenken, dass die derzeit hohe Jugendarbeitslosigkeit dazu führen kann, dass eine ganze Generation von Frauen nicht auf den Arbeitsmarkt gelangt, wodurch ihre Unsichtbarkeit weiter zunim ...[+++]

8. wijst de Commissie en de lidstaten op de door hen onderschreven Europa 2020-doelstelling van 75% werkgelegenheid voor zowel vrouwen als mannen, en waarschuwt voor het feit dat als gevolg van de huidige jeugdwerkloosheid een generatie vrouwen de boot van de arbeidsmarkt dreigt te missen, waardoor zij nog onzichtbaarder en kwetsbaarder dreigen te worden;


30. erinnert die Kommission und die Mitgliedstaaten daran, dass sie sich im Zuge der Strategie „Europa 2020“ dazu verpflichtet haben, als Ziel eine Beschäftigungsrate von 75 % für Männer und für Frauen zu erreichen, und gibt zu bedenken, dass die zurzeit hohe Jugendarbeitslosigkeit zum Ausschluss einer ganzen Generation von Frauen führen könnte, wodurch ihre „Unsichtbarkeit“ weiter zunimmt und ihre soziale Posi ...[+++]

30. wijst de Commissie en de lidstaten op de door hen onderschreven Europa 2020-doelstelling van 75% werkgelegenheid voor zowel vrouwen als mannen, en waarschuwt voor het feit dat als gevolg van de huidige jeugdwerkloosheid een generatie vrouwen van de arbeidsmarkt kan worden uitgesloten, waardoor zij nog onzichtbaarder en kwetsbaarder dreigen te worden;


G. in der Erwägung, dass die letzte Serie von Anschlägen die WHO und Unicef dazu veranlasst haben, ihre Impfkampagnen gegen Kinderlähmung in dem Land auszusetzen; in der Erwägung, dass die Regierung Pakistans und die Provinzen Sindh und Khyber ihre Impfkampagnen aufgrund von Bedenken hinsichtlich der Sicherheit der medizinischen Fachkräfte ebenfalls ausgesetzt haben;

G. overwegende dat de recentste serie moorden voor de WHO en Unicef aanleiding zijn geweest om de poliocampagnes in het land op te schorten; overwegende dat de regering van Pakistan en de provincies Sindh en Khyber de vaccinatiecampagne ook tijdelijk hebben opgeschort vanwege problemen met de veiligheid van gezondheidswerkers;


Die Kommission hat ihre gravierenden Bedenken wegen der mutmaßlichen Überfischung geäußert und Spanien dringend dazu aufgefordert, die Angelegenheit ernst zu nehmen.

De Commissie heeft haar grote bezorgdheid geuit met betrekking tot de vermeende overbevissing en heeft er bij Spanje op aangedrongen om deze zaak serieus aan te pakken.


Dadurch könnte den Bedenken entgegengewirkt werden, dass zentrale Gegenparteien und Wertpapierabrechnungssysteme versucht sein könnten, ihre Benutzer beim Kauf einer von ihnen u. U. angebotenen ,Monopolleistung" dazu zu zwingen, auch andere, unerwünschte Dienstleistungen vom gleichen Anbieter zu kaufen.

Een dergelijk vereiste kan een adequate oplossing bieden voor de vrees dat centrale tegenpartijen en effectenafwikkelingssystemen geneigd zullen zijn hun gebruikers, wanneer zij een dienst kopen ten aanzien waarvan zij het alleenrecht hebben, dwingen ook andere, ongewenste diensten van dezelfde dienstverlener te kopen.


(20) Hat die Kommission ernsthafte Bedenken, ob ihre Entscheidungen befolgt werden, sollte sie über zusätzliche Instrumente verfügen, um die Informationen einholen zu können, die für die Nachprüfung der tatsächlichen Befolgung ihrer Entscheidungen erforderlich sind. In dieser Hinsicht stellen Nachprüfungen vor Ort ein geeignetes und nützliches Instrument dar, und zwar insbesondere in Fällen, in denen Beihilfen mißbräuchlich angewandt worden sein könnten. Deshalb muß die Kommission dazu ...[+++]

(20) Overwegende dat wanneer de Commissie ernstige twijfel koestert omtrent de nakoming van haar beschikkingen, zij over bijkomende instrumenten moet beschikken om zich ervan te kunnen vergewissen dat aan haar beschikkingen gevolg wordt gegeven; dat in dit verband controles ter plaatse een passend en nuttig instrument vormen, met name wanneer er sprake zou kunnen zijn van misbruik van steun; dat de Commissie daarom de bevoegdheid moet hebben controles ter plaatse te verrichten en zij, indien een onderneming zich tegen een dergelijke controle verzet, moet kunnen rekenen op de medewerking van de bevoegde autoriteiten ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbrauchervertreter ihre reellen bedenken dazu' ->

Date index: 2024-03-19
w