Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbrauchers verlängert werden » (Allemand → Néerlandais) :

(10) Bis zum 3. Juli 2019 legt die Kommission nach Anhörung der ESMA dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Bericht darüber vor, wie sich die Artikel 35 und 36 der vorliegenden Verordnung auf neu gegründete und zugelassene zentrale Gegenparteien im Sinne von Artikel 35 Absatz 5 und mit diesen zentralen Gegenparteien eng verbundene Handelsplätze auswirken und ob die in Artikel 35 Absatz 5 festgelegte Übergangsregelung verlängert werden soll, wobei sie die möglichen Vorteile eines verbesserten Wettbewerbs für die Verbraucher und die W ...[+++]

10. Uiterlijk op 3 juli 2019 brengt de Commissie, na raadpleging van de ESMA, verslag uit aan het Europees Parlement en de Raad over het effect van de artikelen 35 en 36 van deze verordening op pas opgerichte en vergunninghoudende CTP’s als bedoeld in artikel 35, lid 5, en op handelsplatforms die nauwe banden met die CTP’s hebben, en over de vraag of de in artikel 35, lid 5, genoemde overgangsregeling moet worden uitgebreid, waarbij de mogelijke voordelen van een beter concurrentievermogen voor de consument en de mate waarin marktdeelnemers een keuze hebben, worden afgewogen tegen het mogelijke onevenredige effect van die bepalingen op p ...[+++]


Diese Fristen sollten um einen zusätzlichen Geschäftstag verlängert werdennnen, wenn ein Zahlungsauftrag in Papierform erteilt wird, um auch weiterhin Zahlungsdienste für die Verbraucher erbringen zu können, die nur mit Dokumenten in Papierform vertraut sind.

Indien de betalingsopdracht op papier wordt gegeven, dient het mogelijk te zijn deze termijnen met nog eens een werkdag te verlengen, zodat het aanbieden van betalingsdiensten aan consumenten die louter aan papieren documenten gewend zijn kan worden voortgezet.


Diese Fristen sollten um einen zusätzlichen Geschäftstag verlängert werdennnen, wenn ein Zahlungsauftrag in Papierform erteilt wird, um auch weiterhin Zahlungsdienste für die Verbraucher erbringen zu können, die nur mit Dokumenten in Papierform vertraut sind.

Indien de betalingsopdracht op papier wordt gegeven, dient het mogelijk te zijn deze termijnen met nog eens een werkdag te verlengen, zodat het aanbieden van betalingsdiensten aan consumenten die louter aan papieren documenten gewend zijn kan worden voortgezet.


10. Bis zum . legt die Kommission nach Anhörung der ESMA dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Bericht darüber vor, wie sich die Artikel 35 und 36 der vorliegenden Verordnung auf neu gegründete und zugelassene zentrale Gegenparteien im Sinne von Artikel 35 Absatz 5 und mit diesen zentralen Gegenparteien eng verbundene Handelsplätze auswirken und ob die in Artikel 35 Absatz 5 festgelegte Übergangsregelung verlängert werden soll, wobei sie die möglichen Vorteile eines verbesserten Wettbewerbs für die Verbraucher und die Wahlmöglich ...[+++]

10. Uiterlijk op . brengt de Commissie, na raadpleging van de ESMA, verslag uit aan het Europees Parlement en de Raad over het effect van de artikelen 35 en 36 van deze verordening op pas opgerichte en vergunninghoudende CTP's als bedoeld in artikel 35, lid 5, en op handelsplatforms die nauwe banden met die CTP's hebben, en over de vraag of de in artikel 35, lid 5, genoemde overgangsregeling moet worden uitgebreid, waarbij de mogelijke voordelen van een beter concurrentievermogen voor de consument en de mate waarin marktdeelnemers een keuze hebben, worden afgewogen tegen het mogelijke onevenredige effect van die bepalingen op pas opgeric ...[+++]


Im Fall des besonderen Verfahrens für Kleinsendungen, wenn Verbraucher wahrscheinlich direkt betroffen sind und nicht das gleiche Maß an Sorgfalt aufbringen können wie andere Wirtschaftsbeteiligte, die die Zollförmlichkeiten normalerweise erledigen, sollte das Recht auf Stellungnahme für alle Warenarten gelten und die entsprechende Frist erheblich für die Ausübung dieses Rechts verlängert werden.

In het geval van de specifieke procedure voor kleine zendingen moet het recht om te worden gehoord worden toegekend voor alle soorten goederen en dient de termijn aanzienlijk om dat recht uit te oefenen, te worden verlengd, omdat het niet onwaarschijnlijk is dat consumenten hier rechtstreeks bij betrokken zijn en van hen niet dezelfde zorgvuldigheid kan worden verwacht als van marktdeelnemers die vaak douaneformaliteiten vervullen.


Im Fall des besonderen Verfahrens für Kleinsendungen, wenn Verbraucher wahrscheinlich direkt betroffen sind und nicht das gleiche Maß an Sorgfalt aufbringen können wie andere Wirtschaftsbeteiligte, die die Zollförmlichkeiten normalerweise erledigen, sollte die Frist erheblich verlängert werden.

In het geval van de specifieke procedure voor kleine zendingen dient die termijn aanzienlijk te worden verlengd, omdat het niet onwaarschijnlijk is dat consumenten hier rechtstreeks bij betrokken zijn en van hen niet dezelfde zorgvuldigheid kan worden verwacht als van marktdeelnemers die vaak douaneformaliteiten vervullen.


Die Frist sollte daher verlängert werden, damit ein hohes Verbraucherschutzniveau und größere Klarheit für Verbraucher und Gewerbetreibende erreicht werden.

Deze termijn dient derhalve te worden verlengd, teneinde een hoog niveau van consumentenbescherming tot stand te brengen en voor de consumenten en handelaars meer duidelijkheid te scheppen.


Die Verbraucher müssen ferner wissen, welche Art von Beziehung zwischen den Gewerbetreibenden, die die langfristigen Urlaubsprodukte anbieten, und ihren Lieferanten besteht (ob es sich um eine Firma handelt, die auf Verträge zwischen Unternehmen spezialisiert ist, und nur um einen Standardvertrag, der jedes Jahr verlängert werden kann, was bedeutet, dass bewegliche oder unbewegliche Sachen und/oder Flüge aus dem Angebot gestrichen werden könnten).

Voorts moeten de consumenten begrijpen welke relatie bestaat tussen de handelaars in langetermijnvakantieproducten en hun toeleveranciers (namelijk of het gaat om bedrijf-tot-bedrijf overeenkomsten of enkel om een elk jaar te vernieuwen standaardovereenkomst, hetgeen zou inhouden dat de roerende of onroerende zaken en/of vluchten uit de portefeuille kunnen worden geschrapt).


Die Frist sollte daher verlängert werden, damit ein hohes Verbraucherschutzniveau und größere Klarheit für Verbraucher und Gewerbetreibende erreicht werden.

Deze termijn dient derhalve te worden verlengd, teneinde een hoog niveau van consumentenbescherming tot stand te brengen en voor de consumenten en handelaars meer duidelijkheid te scheppen.


Die Verbraucher müssen sich für grüne Produkte entscheiden und sie so verwenden, dass sich ihre Lebensdauer verlängert und ihre Auswirkungen auf die Umwelt abgeschwächt werden.

De consumenten moeten kiezen voor milieuvriendelijke producten en moeten die zo gebruiken dat hun levensduur wordt gemaximaliseerd en hun effect op het milieu wordt geminimaliseerd.


w