Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbraucherpolitik ging man noch davon » (Allemand → Néerlandais) :

[8] Als das Ziel 1997 festgelegt wurde, ging man davon aus, dass der Anteil der Windenergie im Vergleich zur Biomasse sehr viel kleiner ausfallen würde.

[8] Toen het streefdoel werd vastgesteld in 1997 verwachtte men dat een veel kleiner deel van dit doel zou worden verwezenlijkt via de bijdrage van wind, in vergelijking met biomassa.


- In Deutschland kommt ein neues Verfahren zur Anwendung, das Schuldnern, bei denen aufgrund ihrer Finanzschwäche davon auszugehen ist, dass sie selbst bei bestem Willen auf Dauer nicht in der Lage sind, ihre Schulden zu begleichen, den Zugang zum Insolvenzverfahren und zur ,Restschuldbefreiung" ermöglicht. In Frankreich wurde mit einem noch druckfrischen Gesetz ein ähnliches Zivilkonkursverfahren, ,rétablissement personnel" genann ...[+++]

- Een faillissementsprocedure (in Frankrijk "rétablissement personnel" geheten), die een kwijtschelding van schulden mogelijk maakt voor personen te goeder trouw die vanwege te weinig middelen permanent niet in staat zijn tot aflossing is in Duitsland ingevoerd en in Frankrijk in een nieuwe wet geregeld; in België wordt deze benadering overwogen in Finland wordt een hervorming voorbereid die tevens betrekking zal hebben op schuldensanering en beslagprocedures.


In dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik wurde ein solcher Änderungsantrag mit einer Mehrheit von einer Stimme abgelehnt, was auch nicht erstaunt, denn kurz vor der Sitzung des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik ging man noch davon aus, ich würde diesen Änderungsantrag nicht für zulässig erklären.

In de Milieucommissie is zo'n amendement met één stem verschil verworpen en dat was ook niet verbazingwekkend, want vlak voor de vergadering van de Milieucommissie werd er nog vanuit gegaan dat dit amendement van mij niet ontvankelijk zou worden verklaard.


Ich fand es allerdings seltsam, dass – sofern ich es nicht verpasst habe – nicht auf die im Rahmen der Ratspräsidentschaft vor etwa einem Monat gemachten Bemerkungen hingewiesen wurde, weil ich dachte, dass diese Kommentare für die Debatte ebenfalls sehr hilfreich waren. Damals wurde klar darauf hingewiesen, dass die Barcelona-Ziele bisher noch nicht erreicht worden sind – in einigen Fällen ist man noch weit davon entfernt ...[+++]

Ik vraag me echter af waarom er niet is verwezen naar de opmerkingen van het voorzitterschap van de Raad van ongeveer een maand geleden – tenzij ik iets gemist heb. Ik vind namelijk dat deze opmerkingen iets aan het debat hebben toegevoegd. Daaruit is namelijk duidelijk naar voren gekomen dat de doelstellingen van Barcelona nog niet zijn verwezenlijkt – in sommige gevallen verre van dat – en dat een aantal landen geen onmiddellijke plannen heeft om die doelstellingen te bereiken en dat ook niet als een probleem ziet.


21. Bislang ging man allgemein davon aus, dass ein System mit „kostenloser“ (also komplett staatlich finanzierter) Hochschulbildung automatisch auch gerecht ist.

21. Tot nu toe ging men er veelal vanuit dat “gratis” hoger onderwijs (d.w.z. geheel door de overheid gefinancierd) ook automatisch rechtvaardig is.


Wie jedoch einer meiner Vorredner, der inzwischen gegangen ist, anmerkte, ging man früher auch nicht davon aus, dass Asbest schädlich sei, und doch wissen wir heute, dass es Mesotheliome verursacht – Lungenkrebs.

Maar, zoals een eerdere, reeds vertrokken spreker al meldde, van asbest werd ook gedacht dat het niet gevaarlijk was, en toch weten we vandaag de dag dat het mesothelioom, lonkanker veroorzaakt.


Dabei ging man davon aus, dass die Agentur den angemessenen Rahmen für die Ausarbeitung von konkreten Maßnahmen zur Steigerung der Sicherheit des Seeverkehrs und für die Verhütung der Verschmutzung durch Schiffe in den Gewässern der Mitgliedstaaten darstellen könnte.

De bedoeling was dat het Agentschap een gepast kader zou scheppen om specifieke maatregelen te ontwikkelen ter verbetering van de maritieme veiligheid en om door schepen veroorzaakte verontreiniging in de wateren van de lidstaten te voorkomen.


Weiter muss man wohl davon ausgehen, dass aufgrund des subjektiven Charakters des Abfallkonzepts auch jede verbesserte Definition noch immer nicht vollkommen eindeutig wäre.

Hier komt bij dat, door de subjectieve aard van het begrip afvalstof, elke verbeterde definitie toch nog steeds enige vaagheid bezit.


Als das ESVG 1995 im Jahr 1996 angenommen wurde, ging man davon aus, dass der neue Beschluss über die Eigenmittel 1999 angenommen würde.

In 1996, toen ESR 95 werd goedgekeurd, werd aangenomen dat in 1999 een nieuw besluit over de eigen middelen zou worden goedgekeurd.


Bei der früheren Fassung der betroffenen Bestimmung habe man noch davon ausgehen können, dass die Ausnahme von Artikel 57 § 2 mit dem ersten Paragraphen dieses Artikels verbunden gewesen sei und nicht mit Artikel 1.

Onder de vroegere redactie van de betrokken bepaling kon nog worden gesteld dat de uitzondering van artikel 57, § 2, gelieerd was aan de eerste paragraaf van artikel 57 en niet aan artikel 1.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbraucherpolitik ging man noch davon' ->

Date index: 2025-01-24
w