Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbraucher weitergegeben wird » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Die Zollbefreiung oder Beihilfegewährung im Rahmen der besonderen Versorgungsregelung wird von der Bedingung abhängig gemacht, dass die Auswirkung der wirtschaftlichen Vergünstigung an den Endnutzer weitergegeben wird, der, je nach Fall, bei für den unmittelbaren Verzehr bestimmten Erzeugnissen der Verbraucher, bei Erzeugnissen für die Verarbeitungs- oder Verpackungsindustrie der Endverarbeiter oder Endverpacker oder bei Erzeug ...[+++]

1. Het voordeel van de specifieke voorzieningsregeling dat uit de vrijstelling van het invoerrecht of uit de toekenning van steun voortvloeit, wordt slechts verleend als het economische voordeel daadwerkelijk wordt doorberekend tot de eindgebruiker, die, naargelang van het geval, de consument kan zijn als het om producten voor rechtstreekse consumptie gaat, de laatste verwerker of verpakker als het om producten voor de verwerkende industrie of de verpakkingsindustrie gaat, dan wel de landbouwer als het gaat om producten die worden geb ...[+++]


Derartige Analysen werden auch in anderen Bereichen durchgeführt, wobei durch Begleitmaßnahmen dafür gesorgt wird, dass die Vorteile des internationalen Handels an die Verbraucher weitergegeben werden.

Dit soort onderzoek moet ook in andere sectoren plaatsvinden, waarbij flankerende maatregelen worden gestimuleerd die ervoor zorgen dat de voordelen van internationale handel aan de consumenten worden doorgegeven.


Die Beihilfegewährung im Rahmen der besonderen Versorgungsregelung wird von der Bedingung abhängig gemacht, dass die Auswirkung der wirtschaftlichen Vergünstigung an den Endnutzer weitergegeben wird, der, je nach Fall, bei für den unmittelbaren Verzehr bestimmten Erzeugnissen der Verbraucher, bei Erzeugnissen für die Verarbeitungs- oder Verpackungsindustrie der Endverarbeiter oder Endverpacker oder bei Erzeugnissen, die zur Verfütt ...[+++]

Waar overeengekomen worden deze toegekend op voorwaarde dat het effect van het economische voordeel ten goede komt aan de eindgebruiker die, naargelang van het geval, de consument kan zijn als het gaat om producten voor rechtstreekse consumptie, de laatste verwerker of verpakker als het gaat om producten voor de verwerkende industrie of de verpakkingsindustrie, dan wel de landbouwer als het gaat om producten die worden gebruikt voor diervoeding of als productiemiddel in de landbouw.


9. fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass alle auf dem Binnenmarkt tätigen Unternehmen, auch die Multis, deren Tochterunternehmen oder Zulieferer in der EU ansässig sind, all ihren rechtlichen Verpflichtungen auf einzelstaatlicher Ebene und auf EU-Ebene nachkommen, damit fairer Wettbewerb herrscht und die Verbraucher in der EU möglichst stark davon profitieren; fordert die Kommission außerdem auf, bei Unternehmen der EU, die im Ausland tätig sind, aktiv auf ein verantwortungsvolles Geschäftsgebaren zu dringen und den Schwerpunkt dabei auf die strikte Einhaltung all ihrer gesetzlichen Verpflichtungen zu legen, die sich entwede ...[+++]

9. verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat alle ondernemingen die op de interne markt actief zijn, waaronder transnationale bedrijven met dochterondernemingen of toeleveringsketens in de EU, zich zowel op nationaal, als op EU-niveau aan al hun wettelijke verplichtingen houden, teneinde te zorgen voor eerlijke concurrentie en maximalisering van de voordelen voor de Europese consumenten; dringt er ook bij de Commissie op aan verantwoord ondernemen te bevorderen bij EU-bedrijven die in het buitenland actief zijn, waarbij nadruk moet worden gelegd op een strikte naleving van al hun wettelijke verplichtingen uit hoofde van nationale wetge ...[+++]


Der mögliche Anstieg der durchschnittlichen Produktionskosten, dem sich einige Hersteller gegebenenfalls gegenüber sehen und der möglicherweise in Form von Preiserhöhungen an die Verbraucher weitergegeben wird, ist angesichts der Vorteile aufgrund der Verringerung der negativen Auswirkungen auf die Umwelt und der Kosteneinsparungen für die Verbraucher, die sich aus der gestiegenen Energieeffizienz der Produkte während ihres ganzen Lebenszyklus ergeben, verhältnismäßig.

De mogelijke toename van de gemiddelde productiekosten die sommige fabrikanten eventueel moeten maken en die wellicht via hogere productprijzen aan de gebruikers worden doorgegeven, staan in verhouding tot het voordeel dat kan worden verkregen uit de vermindering van nadelige gevolgen voor het milieu en uit besparingen van gebruikers als gevolg van de toegenomen efficiëntie gedurende de gehele levenscyclus van producten.


Genauso wichtig ist es, dafür zu sorgen, dass der durch den hohen Preis geschaffene Anreiz, Energie zu sparen und unseren Energieverbrauch zu verändern, an alle Verbraucher weitergegeben wird, während ergänzende politische Maßnahmen stärker auf die Einsparung von Energie und Verbesserungen bei der Energieeffizienz ausgerichtet sein sollten.

Het is ook belangrijk dat de hoge prijzen alle gebruikers ertoe aanzetten om hun energieverbruik te matigen en wijzigen, terwijl aanvullende beleidsmaatregelen zich eveneens moeten richten op een grotere energiebesparing en -efficiëntie.


Genauso wichtig ist es, dafür zu sorgen, dass der durch den hohen Preis geschaffene Anreiz, Energie zu sparen und unseren Energieverbrauch zu verändern, an alle Verbraucher weitergegeben wird, während ergänzende politische Maßnahmen stärker auf die Einsparung von Energie und Verbesserungen bei der Energieeffizienz ausgerichtet sein sollten.

Het is ook belangrijk dat de hoge prijzen alle gebruikers ertoe aanzetten om hun energieverbruik te matigen en wijzigen, terwijl aanvullende beleidsmaatregelen zich eveneens moeten richten op een grotere energiebesparing en -efficiëntie.


Wir sollten jedoch sicherstellen, dass eine Finanztransaktionssteuer, die aufgrund einer Folgenabschätzung eingeführt wird, letztendlich nicht an die Verbraucher, also an die Bürgerinnen und Bürger, weitergegeben wird.

We moeten er echter voor zorgen dat een belasting op financiële transacties, ingevoerd op basis van een effectstudie, niet uiteindelijk op de consument, de burger, wordt afgewenteld.


Der mögliche Anstieg der durchschnittlichen Produktionskosten, dem sich einige Hersteller gegebenenfalls gegenüber sehen und der möglicherweise in Form von Preiserhöhungen an die Verbraucher weitergegeben wird, ist angesichts der Vorteile aufgrund der Verringerung der negativen Auswirkungen auf die Umwelt und der Kosteneinsparungen für die Verbraucher, die sich aus der gestiegenen Energieeffizienz der Produkte während ihres ganzen Lebenszyklus ergeben, verhältnismäßig.

De mogelijke toename van de gemiddelde productiekosten die sommige fabrikanten eventueel moeten maken en die wellicht via hogere productprijzen aan de gebruikers worden doorgegeven, staan in verhouding tot het voordeel dat kan worden verkregen uit de vermindering van nadelige gevolgen voor het milieu en uit besparingen van gebruikers als gevolg van de toegenomen efficiëntie gedurende de gehele levenscyclus van producten.


(4a) Die Kommission legt spätestens bis Ende 2002 einen Bericht vor, worin anhand verschiedener Szenarien die Folgen einer möglichen Reform für die Zuckererzeuger, -verarbeiter und -verbraucher dargelegt werden. Dabei wird besonders darauf geachtet, dass die Senkung der Erzeugerpreise an die von den Verbrauchern gezahlten Zuckerpreise weitergegeben wird.

4 bis. De Commissie dient uiterlijk eind 2002 een verslag in waarin aan de hand van verschillende scenario's de consequenties van een eventuele hervorming voor de producenten, verwerkers en consumenten van suiker worden beschreven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbraucher weitergegeben wird' ->

Date index: 2021-06-09
w