Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbraucher sind dabei ebenso gefragt » (Allemand → Néerlandais) :

Arbeitnehmer, Unternehmen und Verbraucher sind dabei ebenso gefragt wie Politiker und Strategen.

De betrokkenheid van werknemers, bedrijven en consumenten is even belangrijk als die van politici en beleidsmakers.


c) Netzanbindung und Zugang zu allen Kategorien von Netznutzern: Dieses Kriterium wird bemessen, indem für Erzeuger, Verbraucher und Akteure, die sowohl Erzeuger als auch Verbraucher sind, die für die Berechnung der Entgelte und Tarife festgelegten Methoden sowie ihre Struktur beurteilt werden ebenso wie die für den dynamischen Ausgleich von Mengenabweichungen im Stromnetz vorhandene betriebstechnische Flexibilität.

c) netwerkconnectiviteit en toegang tot alle categorieën van netwerkgebruikers: dit criterium wordt afgewogen door een evaluatie van de methoden die zijn vastgesteld om heffingen en tarieven te berekenen, en door een evaluatie van hun structuur, voor producenten, consumenten en personen die beide doen, en van de operationele flexibiliteit die wordt verkregen dankzij dynamische balancering van elektriciteit in het netwerk.


Alle Interessenten – Verbraucher und Hersteller ebenso wie der Handel oder lokale Behörden – sind aufgefordert, der Kommission bis 28. Oktober 2014 ihre Bemerkungen, Anregungen und Vorschläge zu übermitteln.

Alle belanghebbenden — waaronder consumenten, producenten, distributeurs en lokale overheden — kunnen tot en met 28 oktober 2014 opmerkingen en suggesties inzenden.


(2) Als Einfuhren nichtkommerzieller Art gelten solche, die gelegentlich erfolgen und ausschließlich aus Erzeugnissen bestehen, die zum persönlichen Ge- oder Verbrauch der Empfänger oder Reisenden oder zum Ge- oder Verbrauch in deren Haushalt bestimmt sind; dabei dürfen diese Erzeugnisse weder durch ihre Beschaffenheit noch durch ihre Menge zu der Vermutung Anlass geben, dass ihre Einfuhr ...[+++]

2. Invoer van incidentele aard van producten die uitsluitend bestemd zijn voor persoonlijk gebruik door de ontvanger of de reiziger of de leden van diens gezin worden niet als invoer van handelsgoederen aangemerkt indien noch de aard, noch de hoeveelheid van de producten op commerciële doeleinden wijst.


Von besonderem Interesse sind dabei die Auswirkungen der EU-Vorschriften auf Mobilfunknutzer und ‑anbieter sowie die Frage, welche zusätzlichen Maßnahmen ergriffen werden können, um den Wettbewerb zu fördern und die Zufriedenheit der Verbraucher zu steigern.

Daarbij wordt speciaal gekeken naar het effect van de EU-regels op de mobiele gebruiker en naar de vraag welke maatregelen zouden kunnen worden genomen om de concurrentie en de consumententevredenheid te bevorderen.


Der Gerichtshof wird gefragt, ob solche Praktiken mit dem Unionsrecht vereinbar sind, und insbesondere, ob die Gewerbetreibenden einem Verbraucher, dem mitgeteilt wurde, dass er einen Preis gewonnen habe, Kosten, selbst wenn sie geringfügig sind, auferlegen dürfen.

Het Hof is verzocht om zich uit te spreken over de vraag of dergelijke praktijken verenigbaar zijn met het Unierecht en meer bepaald over de vraag of de handelaars – zelfs maar minimale – kosten kunnen opleggen aan een consument aan wie wordt meegedeeld dat hij een prijs heeft gewonnen.


Die deutschen Verbraucher sind ebenso wie die Italiener und die Portugiesen in Bezug auf den meisten in dieser Studie gemessenen Vertrauensindikatoren sehr skeptisch.

De Duitse consument blijkt op basis van de meeste indicatoren die in deze studie voor de meting van het vertrouwen zijn gehanteerd, al even sceptisch te zijn als zijn Italiaanse en Portugese tegenhanger.


3. Der Rat hebt nochmals hervor, dass die Zahlungsermächtigungen für das Jahr 2004 strikt zu begrenzen sind; dabei sollte eine ebenso strenge Haushaltsdisziplin geübt werden wie auf Ebene der Mitgliedstaaten.

3. De Raad beklemtoont nogmaals dat de ontwikkeling van de betalingskredieten voor 2004 strikt in de hand moet worden gehouden, met een begrotingsbeleid dat even stringent is als het beleid dat op nationaal niveau wordt gehanteerd.


Die sozialen und gesundheitlichen Implikationen des Drogenproblems sind dabei ebenso zu berücksichtigen wie der Zusammenhang zwischen dem Gebrauch von Drogen und Kriminalität.

De drugsproblematiek heeft gezondheids- en maatschappelijke aspecten waarmede rekening moet worden gehouden als verband tussen drugsgebruik, misdadigheid en criminaliteit.


(2) Als Einfuhren nichtkommerzieller Art gelten solche, die gelegentlich erfolgen und ausschließlich aus Erzeugnissen bestehen, die zum persönlichen Ge- oder Verbrauch der Empfänger oder Reisenden oder zum Ge- oder Verbrauch in deren Haushalt bestimmt sind; dabei dürfen diese Erzeugnisse weder durch ihre Beschaffenheit noch durch ihre Menge zu der Vermutung Anlass geben, dass ihre Einfuhr ...[+++]

2. Als invoer waaraan ieder handelskarakter vreemd is wordt beschouwd de invoer van incidentele aard van producten die uitsluitend bestemd zijn voor het persoonlijke gebruik van de geadresseerde, de reiziger of de leden van hun gezin, voorzover noch de aard noch de hoeveelheid van de producten op commerciële doeleinden wijzen.


w