Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verbraucher andernfalls daran gehindert " (Duits → Nederlands) :

22. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die erforderlichen Maßnahmen zur Bekämpfung des Online-Verkaufs von unerlaubten Inhalten und Gütern zu verabschieden, indem die Zusammenarbeit und der Austausch von Informationen und bewährten Praktiken zur Bekämpfung illegaler Aktivitäten im Internet verstärkt werden; hebt in diesem Zusammenhang hervor, dass digitale Inhalte, die an Verbraucher geliefert werden, frei von jeglichen Rechten dritter Parteien sein sollten, da die Verbraucher andernfalls daran gehindert werden könnten, die digitalen Inhalte vertragsgemäß zu nutzen;

22. verzoekt de Commissie en de lidstaten de nodige maatregelen te nemen tegen de onlineverkoop van illegale inhoud en goederen door de samenwerking en de uitwisseling van informatie en goede praktijken te verbeteren voor het bestrijden van illegale activiteiten op het internet; onderstreept in dit verband dat aan consumenten geleverde digitale inhoud vrij dient te zijn van naburige rechten, die erin zouden kunnen resulteren dat de consument niet van de digitale inhoud kan genieten in overeenstemming met het bepaalde in de overeenkomst;


Verbraucher, die diese neuen Dienste nutzen wollen, können von ihren Banken nicht daran gehindert werden.

Als consumenten dergelijke nieuwe diensten willen gebruiken, mag hun bank dat niet tegengaan.


Zusammen mit den anderen Feststellungen der Kommission zeigt dies, dass die Verhaltensweisen von Google den Leistungswettbewerb auf den Preisvergleichsmärkten beeinträchtigt und die europäischen Verbraucher daran gehindert haben, tatsächlich zwischen verschiedenen Dienstleistungen wählen und die Vorteile der Innovation voll nutzen zu können.

In combinatie met de andere bevindingen van de Commissie blijkt hieruit dat de praktijken van Google de concurrentie op merites op de prijsvergelijkingsmarkten heeft onderdrukt, wat ten koste gaat van de keuze voor de Europese consument, alsook van innovatie.


Wir streben eine Lösung für diese Probleme an. Künftig sollen Verbraucher und Unternehmen nicht mehr daran gehindert werden, von den Möglichkeiten des Online-Handels mit Waren und Dienstleistungen in vollem Umfang zu profitieren.“

Wij willen ervoor zorgen dat consumenten en ondernemingen ten volle gebruik kunnen maken van de mogelijkheden die de online koop en verkoop van producten en diensten biedt".


33. fordert die Kommission auf, dafür Sorge zu tragen, dass den Schwierigkeiten besondere Aufmerksamkeit zukommt, durch die Verbraucher und Unternehmen daran gehindert werden, in den Genuss des gesamten Spektrums von digitalen oder in der EU über digitale Kanäle angebotenen Produkten und Dienstleistungen zu kommen, und durch die Unternehmen an der Geschäftsaufnahme, der Expansion, der grenzüberschreitenden Betätigung und der Schaffung von Innovationen gehindert werden;

33. vraagt de Commissie bijzondere aandacht te schenken aan zaken die consumenten en bedrijven beletten te profiteren van het volledige gamma producten en diensten op de eengemaakte markt (digitale diensten of diensten die via digitale kanalen worden aangeboden in de EU) en naar belemmeringen voor ondernemingen om te starten, uit te breiden, grensoverschrijdend actief te zijn en te innoveren;


Bürger, Verbraucher und Unternehmen, insbesondere KMU, werden durch die Lücken, die Zersplitterung und den unnötigen bürokratischen Aufwand innerhalb des Binnenmarkts daran gehindert, seine Vorteile in vollem Umfang zu nutzen.

De lacunes, versnippering en onnodige administratieve formaliteiten op de interne markt weerhouden burgers, consumenten en ondernemingen, vooral kleine en middelgrote ondernemingen, ervan daar volledig van te profiteren.


A. in der Erwägung, dass Bürger, Verbraucher und KMU durch zu viele Hindernisse aufgrund mangelnder Informationen über Rechte und Möglichkeiten, einer bruchstückhaften Regulierung, mangelnder Gesetzgebungsinitiativen in einigen Schlüsselbereichen, mangelhafter Umsetzung, unzureichender Anwendung und Durchsetzung von Vorschriften und mangelnder administrativer Koordinierung und Zusammenarbeit daran gehindert werden, mit dem gleichen Gefühl der Sicherheit und des Vertrauens wie im eigenen Mitgliedstaat grenzübergre ...[+++]

A. overwegende dat er als gevolg van een gebrekkige informatie over rechten en mogelijkheden, een gefragmenteerde regelgeving, het uitblijven van wetgevingsinitiatieven op sommige sleutelgebieden, slechte omzetting, inadequate toepassing en handhaving van regels en een tekort aan administratieve coördinatie en samenwerking, te veel obstakels zijn voor burgers, consumenten en KMO's die naar een andere lidstaat willen reizen of daar willen kopen, verkopen of handelen met eenzelfde gevoel van zekerheid en vertrouwen als zij in hun eigen ...[+++]


A. in der Erwägung, dass Bürger, Verbraucher und KMU durch zu viele Hindernisse aufgrund mangelnder Informationen über Rechte und Möglichkeiten, einer bruchstückhaften Regulierung, mangelnder Gesetzgebungsinitiativen in einigen Schlüsselbereichen, mangelhafter Umsetzung, unzureichender Anwendung und Durchsetzung von Vorschriften und mangelnder administrativer Koordinierung und Zusammenarbeit daran gehindert werden, mit dem gleichen Gefühl der Sicherheit und des Vertrauens wie im eigenen Mitgliedstaat grenzübergre ...[+++]

A. overwegende dat er als gevolg van een gebrekkige informatie over rechten en mogelijkheden, een gefragmenteerde regelgeving, het uitblijven van wetgevingsinitiatieven op sommige sleutelgebieden, slechte omzetting, inadequate toepassing en handhaving van regels en een tekort aan administratieve coördinatie en samenwerking, te veel obstakels zijn voor burgers, consumenten en KMO's die naar een andere lidstaat willen reizen of daar willen kopen, verkopen of handelen met eenzelfde gevoel van zekerheid en vertrouwen als zij in hun eigen ...[+++]


Meiner Ansicht nach muss die Patentierbarkeit von Software aus vielerlei Gründen abgelehnt werden, in erster Linie, weil die Informatik sich der Sprache bedient, und Wörter einer Sprache lassen sich nicht patentieren, denn andernfalls würden die anderen daran gehindert, sich der Sprache frei zu bedienen.

Ik vind dat we de octrooieerbaarheid van computerprogramma’s moeten afwijzen om meerdere redenen. De belangrijkste is dat computers gebruik maken van talen en dat we geen octrooien kunnen verlenen op de woorden van een taal omdat anderen deze dan niet meer vrij zouden kunnen gebruiken.


Der Verbraucher wird trotz des Binnenmarktes daran gehindert , die Preisunterschiede zwischen den Mitgliedstaaten zu nutzen und sein Auto da zu kaufen, wo der Preis am günstigsten ist.

De verbruikers hebben in de praktijk ook geconstateerd dat zij moeilijk gebruik kunnen maken van hun recht uit hoofde van de interne markt om hun voordeel te doen bij de prijsverschillen tussen de lidstaten en een voertuig te kopen waar het het goedkoopst is.


w