Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbraucher am besten schützen können » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission wird weiter an der Modernisierung des Schnellwarnsystems arbeiten, damit Behörden und Unternehmen die Verbraucher besser vor gefährlichen Produkten schützen können.

De Commissie blijft streven naar modernisering van het systeem voor snelle waarschuwing, zodat de autoriteiten en het bedrijfsleven consumenten nog beter kunnen beschermen tegen gevaarlijke producten.


Die Aufrechterhaltung des Sozialdialogs auf regionaler Ebene, natürlich pro Gesellschaft, bezweckt, für spezifische konkrete lokale Probleme, die in der Praxis auftreten können und im Zuständigkeitsbereich der regionalen paritätischen Kommissionen und Ausschüsse liegen, den Sozialdialog auf der am besten geeigneten Ebene zu gewährleisten.

Het behoud van de sociale dialoog op het regionale niveau, weliswaar per vennootschap, beoogt voor specifieke concrete lokale problemen die op het terrein kunnen voorkomen en die binnen de bevoegdheid van de gewestelijke paritaire commissies en comités vallen, de sociale dialoog te garanderen op het meest adequate niveau.


Im Übrigen konnte er davon ausgehen, dass die Eltern am besten das Interesse des Kindes beurteilen können.

Daarenboven vermocht de wetgever ervan uit te gaan dat de ouders zich in de beste positie bevinden om het belang van het kind te beoordelen.


Überdies lässt sich die fragliche Bestimmung in einen Gesetzentwurf einordnen, mit dem angestrebt wird, den Friedensgerichten die Streitfälle zuzuweisen, die für sie natürlich sind und die sie übernehmen können, und bei dem man von der Überlegung ausgeht, dass « Streitfälle möglichst dem am besten geeigneten Richter unterbreitet werden, um sie durch eine kurzfristig getroffene Entscheidung von guter Qualität zu lösen », wobei die « wachsende Spezialisierung der Rechtsprechungsorgane die Qualität der Entscheidungen begünstigen wird » ( ...[+++]

Bovendien past de in het geding zijnde bepaling in een wetsontwerp dat tot doel heeft aan het vredegerecht een contentieux toe te wijzen dat natuurlijk is voor het vredegerecht en dat het op zich kan nemen, en dat uitgaat van de idee dat « bij een geschil, in de mate van het mogelijke de meest geschikte rechter om een snelle en kwaliteitsvolle beslissing te wijzen wordt uitgekozen », met dien verstande dat « verder doorgevoerde specialisatie van de rechtscolleges [...] de kwaliteit van de beslissingen [zal] verhogen » (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-2465/2, p. 2).


Im Übrigen konnte er davon ausgehen, dass die Eltern am besten das Interesse des Kindes beurteilen können.

Daarenboven vermocht de wetgever ervan uit te gaan dat de ouders zich in de beste positie bevinden om het belang van het kind te beoordelen.


Die Marktöffnung kann die besten Preise, Wahlmöglichkeiten, Innovationen und Dienstleistungen für die Verbraucher hervorbringen, wenn sie mit Maßnahmen einhergeht, die Vertrauen bilden, die Verbraucher schützen und sie dabei unterstützen, die aktive Rolle zu spielen, die ihnen aufgrund der Liberalisierung zukommt.

De openstelling van de markten kan goede tarieven, keuzevrijheid, innovatie en dienstverlening opleveren voor de consument op voorwaarde dat die marktopenstelling hand in hand gaat met maatregelen om het vertrouwen te garanderen, de consument te beschermen en hem te helpen de actieve rol te spelen die met liberalisering gepaard gaat.


Dies war einer der Punkte, in denen wir tatsächlich eine Einigung erzielen konnten. Denn wir waren uns einig, dass wir mehr Informationen benötigen, wie wir die Verbraucher am besten schützen können.

We zijn het er namelijk over eens dat we meer kennis nodig hebben over hoe we de burgers het beste kunnen beschermen.


Ich möchte festhalten, dass seit dem Jahr 2000 in der Europäischen Union 77 Fluglinien in Konkurs gegangen sind. Angesichts der traurigen Tatsache, dass es in diesen wirtschaftlich schwierigen Zeiten höchstwahrscheinlich noch vielen so ergehen wird, ist es unserer Ansicht nach maßgeblich, mit dieser Anfrage heute Abend zumindest eine Debatte darüber anzuregen, wie wir Verbraucher und Reisende innerhalb der Europäischen Union am besten schützen können.

Er moet op worden gewezen dat er sinds het jaar 2000 in de Europese Unie 77 luchtvaartmaatschappijen failliet zijn gegaan en in het trieste doch waarschijnlijke geval dat er in deze moeilijke economische omstandigheden nog enkele zullen volgen, achten wij het noodzakelijk deze vraag vanavond aan te grijpen om nu ten minste een debat te gaan voeren over de vraag hoe we de consumenten en luchtvaartreizigers in de Europese Unie het beste kunnen beschermen.


Wir möchten der Kommissarin dabei helfen, Standards zu entwickeln, Brandrisiken zu minimieren und die Verbraucher zu schützen. Also lassen Sie uns darüber nachdenken, wie wir das am besten erreichen können.

We willen de commissaris helpen actie te ondernemen om normen te verbeteren, brandgevaar en sterfgevallen te verminderen en de consument te beschermen, dus laten we inderdaad nadenken hoe we dit het best kunnen verwezenlijken.


– (EN) Sie fragen, wie wir unsere Landwirte als Produzenten am besten schützen können, wenn sie nicht wissen, was sie an ihre Tiere verfüttern.

- (EN) U vraagt hoe we de boeren als producenten het beste kunnen beschermen als zij zelf niet eens weten wat ze hun dieren nu eigenlijk precies voeren.


w