Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verbindung bringen damit " (Duits → Nederlands) :

In Verbindung mit der nächsten Internet-Generation will die Kommission eine Initiative starten mit dem Ziel, Betreiber und Gerätehersteller des Telekommunikationssektors dazu zu bringen, mit Diensteanbietern und Benutzern zusammenzuarbeiten, damit IPv6 in ganz Europa rasch Verbreitung findet und benutzt wird.

Met betrekking tot het internet van de volgende generatie zal de Commissie een initiatief lanceren om de telecommunicatie-exploitanten en fabrikanten van apparatuur aan te zetten tot samenwerking met dienstenleveranciers en gebruikers om te zorgen voor de snelle invoering en toepassing van IPv6.


Ein weiterer Vorschlag ist, Artikel 203 Euratom-Vertrag in Verbindung mit oder anstelle der Artikel 31 und 32 zur Anwendung zu bringen, damit die technologischen und umweltpolitischen Aspekte der nuklearen Sicherheit abgedeckt sind.

Bij wijze van alternatief is tevens gesuggereerd om artikel 203 EURATOM in combinatie met of in plaats van de artikelen 31 en 32 als rechtsgrondslag te gebruiken, zodat ook de technologische aspecten van nucleaire veiligheid en de milieuaspecten onder de richtlijn zouden vallen.


Im Beschluss 2011/72/GASP ist vorgesehen, dass die Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen, die im Besitz oder im Eigentum bestimmter Personen, die für die rechtswidrige Verwendung staatlicher Gelder Tunesiens verantwortlich sind und damit das tunesische Volk um den Ertrag der nachhaltigen Entwicklung von Wirtschaft und Gesellschaft des Landes bringen und die Entwicklung der Demokratie in Tunesien untergraben, oder von diesen gehalten oder kontrolliert werden, und der Personen, die mit ihnen in ...[+++]

Besluit 2011/72/GBVB van de Raad voorziet in de bevriezing van de tegoeden en economische middelen die toebehoren aan, eigendom zijn van, in bezit zijn van of onder zeggenschap staan van bepaalde personen die verantwoordelijk zijn voor het verduisteren van middelen van de Tunesische staat, waardoor zij de Tunesische bevolking beroven van de voordelen van de duurzame ontwikkeling van hun economie en hun maatschappij en de ontwikkeling van de democratie in het land ondermijnen, en van personen die banden met hen onderhouden.


Die Länder der EU und damit unsere Gesellschaften tragen substanzielle Kosten, die mit den Emissionen von Treibhausgasen zu tun haben, während in Kopenhagen versucht wurde, entwickelte Ländern, einschließlich der EU, dazu zu bringen, in Verbindung mit globaler Erwärmung noch größere finanzielle Lasten zu akzeptieren, um auf diese Weise Entwicklungsländern zu helfen.

De landen van de EU, en dus onze samenlevingen, dragen aanzienlijke kosten met betrekking tot de uitstoot van broeikasgassen, terwijl er in Kopenhagen pogingen zijn gedaan om ontwikkelde landen, waaronder de EU, een nog grotere financiële last met betrekking tot de opwarming van de aarde te laten aanvaarden om daarmee de ontwikkelingslanden te helpen.


– (DE) Herr Präsident! Ich will gerne noch einmal sagen, dass wir uns gerade in der Zusammenarbeit zwischen dem Haushaltsausschuss und dem Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten in den letzten Monaten bemüht haben, die Verfahren auf der Grundlage einer Stellungnahme des Beschäftigungsausschusses – der ja auch eine Sonderarbeitsgruppe dafür eingerichtet hat – so schnell wie möglich auf den Weg zu bringen, um nach sorgfältiger Prüfung im Interesse der betroffenen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer und deren damit in Verbindung ...[+++]

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag nog een keer zeggen dat we ons de afgelopen maanden tot het uiterste hebben ingespannen, in de samenwerking tussen de Begrotingscommissie en de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, om de procedures zo snel mogelijk in gang te zetten op basis van een standpunt van laatstgenoemde commissie – die zelfs een speciale werkgroep hiervoor heeft ingesteld – om de middelen zo snel mogelijk beschikbaar te stellen, na zorgvuldig onderzoek in het belang van de getroffen werknemers en hun directe familieleden.


Ein Sicherheitsunternehmen, das wünsche, dass seine Kunden leicht Zugang zu einer Dienstleistung der Verwaltung der von ihm installierten Alarmzentrale haben könnten, könne seine Kunden mit einem Wachunternehmen in Verbindung bringen, damit sie einen Vertrag abschliessen könnten, in dem es ein Dritter sei.

De beveiligingsonderneming die wenst dat haar cliënten gemakkelijk toegang zouden krijgen tot een dienst van beheer van de alarmcentrale die zij installeert, kan haar cliënten in contact brengen met een bewakingsonderneming om met die onderneming een contract te sluiten waarbij zij een derde is.


Sie sollte genutzt werden, um den Verbrauchern die zugrunde liegenden Prinzipien zu erläutern, damit sie Änderungen im Preisniveau nicht direkt mit der Einführung des Euro in Verbindung bringen beispielsweise durch die Einführung der doppelten Preisauszeichnung und dem richtigen Aufrunden.

De campagne moet worden gebruikt om consumenten de onderliggende beginselen uit te leggen zodat zij veranderingen in prijsniveaus niet rechtstreeks in verband brengen met de invoering van de euro – bijvoorbeeld door de invoering van dubbele prijsstelling of door gepaste afronding van bedragen.


Das schmälert nicht die Aufgabe der Kommission, ihre tourismusbezogenen Maßnahmen besser mit den Politikfeldern der Gemeinschaft in Einklang zu bringen, die damit in Verbindung stehen, wie etwa Verkehr, Beschäftigung, Umwelt und Binnenmarkt.

Dat betekent overigens niet dat de taak van de Commissie onderschat mag worden. Ze heeft vooral een belangrijke rol bij het op elkaar afstemmen van de acties die ze onderneemt op beleidsgebieden die met het toerisme een raakvlak hebben. Ik denk dan aan vervoer, werkgelegenheid, milieubehoud, interne markt, enzovoorts.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbindung bringen damit' ->

Date index: 2022-07-28
w